Выбрать главу

Я засунула открытку в один из ящиков стола, не обращая внимания на тошноту в животе и комок боли в груди. За те четыре года, что Майлз дразнил и травил меня в школе, я поняла, что, если я буду игнорировать его, он пойдет дальше. По крайней мере, на какое-то время. Реакция была именно такой, какой он хотел, и он не получил бы этого от меня.

Моя бдительность была ослаблена, когда я подошла к своему столу во вторник.

Глупо.

Мне следовало лучше знать, когда в дело был замешан Майлз.

Слонята сосут хобот, как человеческие детеныши сосут большие пальцы. Когда они злятся, они закатывают истерики.

Я положила эту записку на другую. Волны были не в моем вкусе, но я пришла из офиса, где поднимать волны означало тонуть под ними. Я, конечно, могла бы без опаски отнести эти записки в отдел кадров, но что потом? Майлз был братом Уэстона. Его не собирались увольнять, возможно, даже не объявили бы выговор. Не то чтобы я хотела, чтобы его уволили. Я просто хотела, чтобы он забыл о моем существовании.

Я подавила свой гнев. Сегодня я ничего не могла сделать, а работы было слишком много, чтобы тратить время на размышления о Майлзе Олдриче и его незрелых выходках.

После обеда я пошла на свое первое совещание в творческом отделе. Уэстон присутствовал, но не руководил. Он сидел в углу комнаты, положив планшет на колени, и, казалось, делал заметки, пока выступали руководители каждой команды.

Andes выпускала ежеквартальный каталог, который больше походил на журнал. В эпоху, когда большинство вещей стало цифровыми, каталог Andes был тем, что потребители регулярно просили присылать им по почте. Мало того, что фотографии были прекрасны, короткие статьи никогда не переставали быть интересными. Я была виновна в том, что была одним из сотен тысяч людей, которые прочитали это от корки до корки.

Когда мой редактор Сальма заговорила о темах статей, запланированных для следующего выпуска, Уэстон прервал ее взмахом руки.

— Через несколько недель я посещу несколько наших заводов в Калифорнии. Давайте сделаем репортаж об этом. Вы выбираете ракурс, — он нацарапал что-то на своем планшете, как будто теперь, когда он заговорил, дело было сделано.

Сальма нахмурила брови.

— Это отличная идея, Уэстон. Дело в том, что уже несколько месяцев было решено, что мы сосредоточимся на образе жизни.

Он склонил голову набок.

— Я понимаю. Как я уже сказал, ты выбираешь ракурс.

Он поставил точку в конце своего предложения, которая была настолько твердой, что ее было почти слышно. Сальма, женщина за сорок, которая всегда держала себя в руках, казалась взволнованной резким требованием Уэстона. Он не был жесток по этому поводу, но и не оставлял эту тему открытой для обсуждения.

Пальцы Сальмы водили по экрану ее планшета вверх и вниз, вверх и вниз.

— Я не понимаю, как мы можем вписаться в историю о фабрике...

Я прочистила горло, скрестив пальцы, мое вмешательство было бы оценено по достоинству.

— Что, если мы возьмем интервью у заводских рабочих, которые носят Andes в выходные дни? Аудитории может быть интересно, как люди, которые шьют для них куртки и походное снаряжение, используют эти продукты в своей повседневной жизни.

Выражение лица Уэстона поначалу было раздраженным из-за сдержанности Сальмы, но по мере того, как я говорила, он медленно расплылся в полуулыбке. Сальма не бросала на меня убийственных взглядов, как это сделал бы Дик-мудак. Она кивала, переводя взгляд с Уэстона на меня.

— Вообще-то, это было бы свежо, — она постучала стилусом по подбородку. — Почему бы тебе не взять это, Элиза?

С другого конца комнаты Майлз начал медленно хлопать в ладоши. Он огляделся, но к нему никто не присоединился, что, похоже, никак на него не повлияло.

— Отличная работа, Лизи.

Уэстон бросил на брата острый взгляд. Майлз невозмутимо улыбнулся ему, но, по крайней мере, перестал хлопать.

— Ты поедешь со мной в Калифорнию, — отрезал Уэстон. — Рената пришлет тебе подробности.

У меня сдавило легкие. Когда я заговорила, я и представить себе не могла, что мне дадут такое задание. Я только начала здесь работать, а теперь мне предстоит путешествовать?

Это было...

Лучше, чем я могла ожидать.

Тем больше причин игнорировать записки.

За исключением того, что их было не так-то просто игнорировать. Среда и четверг были похожи. На вид безобидные факты о слонах, нацарапанные на желтых листочках.

Пятнадцать лет назад эти маленькие заметки вызвали бы у меня улыбку.

Так вот, они навеяли действительно дерьмовые воспоминания.

Я все выложила Саймону и Ребекке за обедом в пятницу.

— Могу я вам кое-что сказать, ребята? — спросила я.

Они перестали есть, и их внимание сразу переключилось на меня.

Саймон повернул запястье.

— Пожалуйста, скажи.

Я судорожно вздохнула.

— Однако это должно остаться между нами.

Ребекка изобразила, что поджимает губы.

— Пока я могу говорить Сэму, я в безопасности.

Это заставило меня немного рассмеяться.

— Супружеская привилегия. Я принимаю это.

Саймон пожал плечами и развел руками.

— Единственные люди, с которыми я сплетничаю, – это вы двое. Я никому не собираюсь рассказывать. Ты можешь доверять мне, Лиз.

Я хотела иметь возможность доверять этим двоим. Моя уверенность в себе была поколеблена Патриком и его приятелями, которых я тоже считала своими друзьями, но я не позволила бы тому, что они сделали, помешать мне наладить связи с другими людьми. Саймон и Ребекка показались мне прямодушными и не несущими чушь. Они были моими союзниками в Andes, и прямо сейчас они мне были нужны.

— Майлз Олдрич и я вместе ходили в школу. Мы не были друзьями, но учились в одном классе, так что я знаю его вечность. Он всегда был просто... рядом. Я никогда не обращала на него внимания. Но потом мы перешли в старшую школу, и все изменилось. Он дразнил и насмехался надо мной, а других ребят подбивал присоединиться.

Выражения лиц Ребекки и Саймона сменились с заинтересованного на испуганное.

— Этот маленький придурок, — выдавила Ребекка. — Он над тобой издевался?

Я пожала плечами.

— Не знаю, можно ли это так назвать. Он что-то затеял, и это разгорелось как лесной пожар. — Заправив волосы за ухо, я проглотила комок в горле. — Когда я была маленькой, я была своего рода одержима слонами. Уэстон называл меня Элли. Тогда мне это нравилось, потому что между нами было что-то особенное, понимаете? Но, я думаю, он рассказал об этом Майлзу, и когда он начал называть меня Элли-слониха в старшей школе... ну, это было не так уж мило.

Толстые бедра и большие задницы тогда были не в моде, не было ни малейшего шанса сбежать из школы, не подвергнувшись насмешкам. То, что это исходило от брата Уэстона, когда он называл меня своим особым именем, было уникальным видом предательства, которое поставило меня на колени.

Выражение лица Саймона стало грозным.

— Что за идиот. Как человек, над которым безжалостно издевались в школе, я принимаю это очень близко к сердцу, Лиз. Я бы сошел с ума, если бы мне пришлось работать с кем-то из этих парней. Я не знаю, как ты это делаешь.

— Я не знала, что он здесь работает, когда соглашалась на эту работу.

Ребекка поморщилась.

— Да, я понимаю, как это могло повлиять на твое решение.

— Я бы на это не согласилась, — я поджала губы. — Я не думала о нем все эти годы, понимаешь? И когда я поняла, что мы будем коллегами, когда в понедельник ехали в одном лифте, я была готова смириться с этим. Со старшей школы прошло восемь лет. Я повзрослела и пошла дальше. Я надеялась, что он тоже. Но...