Выбрать главу

– Ручное изделие, явно на заказ, – оценила брошь продавщица украшений. – Стоила не выше десятки, но если не скинешь хотя бы до восьми, навряд ли кто-то возьмёт, вещица на любителя.

– Благодарю.

Они обошли добрую половину площади, чтобы найти местечко, не занятое торговцами.

– Десять лоринов, целых десять лоринов, – пролепетала Сиера. – Неужели Филлисе так богата, что эти деньги ничего для неё не значат?

– Для дочери крупнейшего землевладельца это мелочь, – пожала плечами Рей. – Филлисе сделала ставку на то, с чем была готова расстаться, так как и не думала идти до победного. Потому что знала: проверка профессора Гронбелл разобьёт её ложь вдребезги.

– Она ещё легко отделалась, – хмыкнул Ларк. – Надо же было додуматься подбросить тебе эту брошь, чтобы при всех в воровстве обвинить. Зря мы не донесли на неё профессору Поларису!

– Нет, обратившись к преподавателям, я бы обрекла свой идеальный план мести на провал. Не важнее ли, что по итогу фортуна сыграла в мою пользу? Ха-ха, боги таки изволили вознаградить меня!

Спустя два часа.

– Нет, боги по-прежнему надо мной издеваются!

Брошь так и лежала на носовом платке, даром никому не сдавшись, а Рей едва сдерживала порывы зашвырнуть её куда подальше.

– Наверное, слухи о том, что у Филлисе эксцентричный вкус, правдивы, – пискнула Сиера.

– Не сдавайтесь! – подбодрил их Ларк, единственный сохранивший оптимизм. – Кто-нибудь должен… – тут его глаза испуганно округлились. – Вот демон! Это же герцог Эйрквейн!

– Где? – поднялась с корточек Рей.

– Вон тот, в расфуфыренной шляпе!

С конца того же торгового ряда вальяжно шагал человек в дорогом фраке. Сопровождающие его аристократы остановились в растерянности, когда он отстал от их группы.

– Эй ты! Откуда у тебя эта брошь?!

– Добрый день, господин, – опустилась в почтительном поклоне Рей. – Вас заинтересовало украшение? Оно досталось мне от близкой подруги в качестве подарка…

Разъярённый герцог сгрёб её за воротник и угрожающе прошипел:

– Враньё! Эта брошь принадлежит моей дочери, воровка! Да ты хоть представляешь, с кем связалась, отребье?! Перед тобой сам Фаргус Эйрквейн!..

Шлёп! – хлёсткая пощёчина запечатлела на щеке розоватую метку. Застигнутый врасплох, герцог разжал руки. Он намеревался задать преступнице трёпку, но не ожидал, что та свершит это самолично!

– Господин Эйрквейн! Если бы я знала, с кем имею честь говорить, не посмела смотреть вам в глаза! Но поверьте мне, я не крала!

– И как же брошь к тебе попала?

– Филлисе, ваша дочь… она мой благодетель. У меня нет ни денег, ни семьи, ни друзей. Одноклассники отнеслись ко мне с подозрением, настороженно. Но не Филлисе! Ей одной во всей Сифесте безразлично моё чужеземное происхождение. Она сказала, что не имеет права распоряжаться родительскими сбережениями и только это может для меня сделать… Молю вас, не корите её, я приму любое наказание!

Какое-то время Фаргус переваривал информацию.

– Чужеземное происхождение? – прищурился он. – Откуда ты?

– Из Фидема, господин.

– Ты… вы, случаем, не леди Сайлорс?

– Да, господин.

Герцог молниеносно облачился в любезность. Он помог Рей встать с колен и даже отряхнул её пальто от песка.

– Леди Сайлорс, простите мне мою грубость! Я поспешил с выводами, не разобравшись в ситуации.

– Нет-нет, это мне стоит извиняться!

– Как же вы оказались в столь бедственном положении? Неужто Его Величество не выделил вам средств на содержание?

На то была обоснованная причина – Сифеста предоставляла вполне пригодные условия для жизни и учёбы.

– Император одарил меня щедрой суммой, но так вышло, что бандиты украли всё без остатка. Но это не оправдание моему поступку… Мне так жаль!

– Сей инцидент не заслуживает и малой толики беспокойства, леди Сайлорс! – придвинувшись вплотную, Фаргус понизил голос: – Я наслышан о вашем диковинном оружии. Уверен, с вами Реллум ждёт великое будущее, – и добавил громче: – Прошу, позаботьтесь о моей дочери!

Рей снова поклонилась.

– Хоть я и не достойна её дружбы, ваше благословление – честь для меня. Будьте покойны, я непременно отплачу Филлисе за её доброту.

Очевидно, именно на это герцог и надеялся. Его задумчивый взгляд задержался на броши.

– Я её покупаю. За сколько она продаётся?

– Что вы! Мне слишком неудобно…

– Это не обсуждается, назовите цену.

Вежливая пауза.

– Пятнадцать лоринов, господин.