— У них свой переводчик, товарищ генерал…
— Дай бумаги…
— Виктор, ты знаешь кого я внизу видел? По-моему, это тот — помнишь, из академии, ну, с двойной фамилией… Вольф-Абрамович… Умник был… Вообще-то его тогда некрасиво выставили…
— Стоп. Умным еврей не бывает, еврей бывает начитанным… Ты по нему уже соскучился?
— Ну почему… Идеи у него были классные и работы неплохие…
— Толя, идеи у меня неплохие. А умный еврей должен подхватывать и реализовывать. Сильно умный был — как чукча… Потому и вылетел.
— Не… Знаешь, как его выставили? Тогда (показывает на Главного у себя за спиной) как раз академию принял. Увидел его и говорит: «Здание у нас, конечно, высокое. Но — не синагога…» И нагнал… А перед этим список посмотрел и говорит: «Ну ладно ещё — Вольф… А Абрамович тут что делает?..»
— А тебе жалко…
— Ну при чем тут жалко, он, кстати, если сейчас на таких, как эти, работает, зарплата у него больше, чем у нас с тобой…
— Да пошёл он…
— Я сказал, хватит звездеть… Что вы там шепчетесь?
— Обсуждаем, товарищ генерал… Товарищ генерал, а если мы опытный комплект развернём, а денег в этом году не дадут… А применить в этом году…
— Ну ты, полковник, пацан… Дадут — не дадут… Если развернём, куда оно потом от нас денется… Кто его вывезет из страны, кто разрешит… Вы давайте — вопросы решайте… А мы применим… Ты эту хохму помнишь? «Ты укрепи, а мы — направим…»
— Товарищ генерал, они уже тут…
Переводчик:
— Здравствуйте, господа. Знакомьтесь — господин Вернер. Из Мюнхена. Господин Вернер говорит по-русски… Он хорошо знает вашу страну… Господин генерал… (Главный жестом показывает: не надо имен и званий)…начальник Главного Управления министерства… (Главный жестом показывает: не надо).
— Начнём господа. Мы все говорим по-русски. Правда, не так хорошо, как господин Вернер… Так что переводчик нам не нужен… Пожалуйста, господин ге… господин начальник…
— Пусть господин Вернер начинает… Вы ж тут хозяева…
— Гм… Пожалуйста, господин Вернер…
(С акцентом) — Я, мои партнёры и сотрудники, мы очень рады встречать у нас на стенде таких высоких гостей. Я знаю, что вы ведете уже переговоры, я буду очень рад, если наша встреча приблизит результат…
— А откуда господин Вернер так хорошо знает русский язык? Учились у нас здесь?..
(Улыбается) — Нет, я учился в Мюнхене, потом ещё в Сорбонне… У вас учились те, кто из восточной части… vor der Wende… Но я всегда интересовался культурой… И я всегда рассматривал вашу страну, как огромный и перспективный рынок… Раньше ещё… давно…
— Так как же раньше…
(Улыбается) — Да, было нельзя… И меня иногда там у нас спрашивали: мы видим иногда случайно — или те, кому положено было видеть… Мы видим эти вещи — откуда они там взялись? Кто их поставляет? Я отвечал: я не знаю… Мы поставляем в другие страны… Я не знаю, как это там попало туда… (Улыбается.)
— Ага. Хорошо. Гут. Вери-вери гут. Как думаете, в этом году запустим?.. Я уже обещал… И ещё вот что: у нас будет полный переход на отечественные системы… В нашем министерстве — прежде всего. А как это всё у вас сделано? Опять этот «Майкрософт»? На каком языке все эти программы там написаны?
— Господин начальник управления, я отвечу… Программное обеспечение у нас — очень сложная структура. Там гигантская экспертная система… Потом подсистемы…
— Я спрашиваю, на каком языке это всё написано?
— На разных. «Си», «ассемблер»…
— А на русский язык это всё переводится?..
— Но это — языки программирования…
— Ну. А русский чем хуже? Нам нужно, чтобы всё было на русском языке.
— Herr Wolf… Ich habe eine Idee… Извините… Разрешите, я приглашу господина Абрамовича?
— Да-да… Конечно… Позовите… И у вас Абрамовичи есть… С идеями…
— Что касается русского языка, конечно… Мы всё это обсудим с господами из академии и…
— Можете и со мной обсуждать. Я всё-таки как-никак доктор технических наук… А почему у вас тут рельсы такие со стрелами, рамы… Это что — на рамах этих всё стоять будет?..
— Рельсы? А это… Понимаете, это просто потоки информации, информационные шины…
— Значит, на шинах этих всё стоять будет?..
— Товарищ генерал, не будет… У нас напольный вариант… (Переглядывается с коллегами.)
— А-а-а… ну так бы и сказал…
Диктор (задушевно, заглушая диалог):
— Уважаемые дамы и господа, сегодня последний день нашей международной выставки. Мы уверены, что вы сможете узнать ещё очень много нового для себя и успешно завершить все ваши дела.