Выбрать главу

Я с изумлением наблюдал, как он отсчитывает пятифунтовые купюры. Отсчитав тридцать, он подумал и добавил еще десять.

— Пусть будет двести, — сказал он, передавая мне пачку. — Надеюсь, что вы ничего не имеете против наличных? В нашем деле они предпочтительнее чеков.

— Признаюсь, не ожидал от вас такой щедрости, — сказал я, засовывая деньги в свой бумажник, пока он не передумал.

— Вам придется их отработать, — успокоил он меня. — Сигарету? Кстати, что новенького в Йоханнесбурге?

— После вашего отъезда в самом центре успели отгрохать еще один дом высотой в сто шестьдесят футов. Так что строимся понемногу.

— За два месяца? Совсем неплохо!

— За две недели, — уточнил я.

— Браво, южноафриканцы, так держать! А вот и наш чай!

Миссис Смит поставила поднос на стол и пододвинула стул для себя. Я с интересом посмотрел на нее, поскольку любое доверенное лицо Макинтоша того заслуживало. Ничего необычного в ее внешности не было, нормальная секретарша с милой улыбкой. В отсутствие мистера Смита мы бы с ней поладили.

— Позаботьтесь о нас, миссис Смит, — попросил Макинтош, и миссис Смит занялась чашками. — Надеюсь, вы уже познакомились, так что перейдем к делу. Должен вам сказать, мистер Рирден, времени у нас не так много.

— Жаль, — подмигнул я миссис Смит.

— Сахар? — строго спросила она.

— Известно ли вам, — продолжал Макинтош, — что Лондон — центр мировой торговли бриллиантами?

— Я полагал, что этим занимаются в основном в Амстердаме, — признался я.

— Там их огранивают. А в Лондоне торгуют всеми видами бриллиантов, начиная от необработанных алмазов и кончая готовыми ювелирными изделиями. — Макинтош улыбнулся. — На прошлой неделе я побывал в одном месте, где упаковки с бриллиантами продают, как пачки масла в бакалейной лавке.

— Уверен, что там приняты все меры предосторожности, — заметил я, принимая из рук миссис Смит чашку чаю.

— Безусловно, — согласился Макинтош, разводя руками, как рыбак, показывающий, какая рыбина сорвалась у него с крючка. — Сейфы с толстенными бронированными стенками и уйма хитроумной сигнализации. Достаточно не вовремя моргнуть глазом в неподходящем месте, как тотчас же появится полиция.

Я отпил из чашки и поставил ее на стол.

— Но я не медвежатник и даже не представляю себе, с какой стороны подобраться к сейфу. А кроме того, для такого дела нужна целая команда умельцев.

— Не волнуйтесь! — сказал Макинтош. — Для данного дела вы-то как раз и подойдете. Бриллианты легко перевозить и нетрудно продать. Вы что-либо слышали о международной торговле бриллиантами у себя в Южной Африке?

— Я там никогда этим не интересовался.

— Ну, это даже, может, и к лучшему. Вы умный вор, Рирден, и не влипали в неприятности. Кстати, сколько раз вы сидели?

— Один, восемнадцать месяцев. Но это было давно, — ухмыльнулся я.

— С тех пор и в самом деле прошло немало времени. Вы изменились, пересмотрели методы работы, не так ли? Вы не числитесь ни в одной полицейской картотеке. И все потому, что имеете голову на плечах. Вот почему мы с миссис Смит и хотим поручить эту работу именно вам.

— Любопытно узнать, какую именно? — уклончиво заметил я.

— Главное почтовое управление Великобритании — отличная организация, — несколько непоследовательно сказал Макинтош. — Наша почта считается лучшей в мире. Правда, не все придерживаются такого мнения, если судить по письмам читателей в «Дейли телеграф», но ведь англичане вечно чем-то недовольны. Тем не менее страховые компании оценивают наше почтовое ведомство довольно высоко. Скажите, какое у бриллиантов отличительное качество?

— Бриллианты сверкают, — не задумываясь, сказал я.

— Неограненные — нет, — поправил меня Макинтош. — Неограненный камешек выглядит, как обычное бутылочное стекло. Подумайте получше.

— Они очень твердые, — сказал я. — Тверже их, по-моему, ничего нет.

— Он совершенно не желает думать, миссис Смит! — досадливо щелкнул языком Макинтош. — Подскажите ему, пожалуйста.

— Размер, вернее, отсутствие такового, — невозмутимо сказала миссис Смит.

Макинтош сунул мне под нос свой сжатый кулак.

— У вас в руке может быть целое состояние, и никто об этом не догадается. Можно положить бриллиантов на согни тысяч фунтов в спичечный коробок — и что в этом случае вы имеете?

— Вам лучше знать, — пожал плечами я.

— Посылку! Вы имеете посылку, Рирден. Упаковку, которую можно завернуть в плотную коричневую бумагу, написать адрес, наклеить марку и опустить в почтовый ящик.