Выбрать главу

— Почему мы стоим? — спросил Слейд.

— Что-то случилось с гребным винтом, — ответил Линч.

— Где мы находимся? — спросил Слейд.

— Вам следовало бы знать, мистер Слейд, — язвительным тоном сказал Линч, — что подобные сведения являются совершенно секретными. Не задавайте лишних вопросов.

— Хорошо. Но когда же мы наконец продолжим путь? Когда я ступлю на твердую землю?

— Что касается первой части вопроса, — сухо сказал Линч, — то это случится завтра. На вторую же часть вопроса я ответить не могу, не я здесь командую. Однако мне не нравится твой бледный вид, Слейд. Может, дать тебе аспирину?

— Не надо, — сказал Слейд, — все нормально.

Но какие знаки он при этом подает Линчу руками? — вдруг подумалось мне, и по спине у меня поползли мурашки.

— Нет, я все-таки дам тебе таблетку, — сказал Линч. — Мы обязаны доставить тебя домой в хорошей форме.

Я зашел за клеенчатую занавеску и затаил дыхание. Линч открыл дверь, включил свет и достал из аптечки пачку аспирина. Наполнив стакан водой, он повернулся, едва не коснувшись плечом моей руки с пистолетом, погасил свет и вышел, прикрыв за собой дверь.

— Вот, выпей, — услышал я его голос. — Это снимет головную боль.

— Спасибо, — сказал Слейд, и я услышал, как звякнул стакан.

— Боже мой! — воскликнул Линч. — Да ты весь мокрый от пота! Уж не подхватил ли малярию?

— Все будет нормально, — успокоил его Слейд. — Не гасите свет, я немного почитаю.

— Конечно, — сказал Линч. — Спокойной ночи.

Я услышал, как вновь открылась и закрылась дверь каюты и щелкнул замок. Выждав, пока стихнет дрожь в руках, я вышел из душевой. Слейд лежал на кровати с книгой в руках, лицо его пожелтело, как лист старой газетной бумаги.

— Как это он тебя не заметил? — спросил Слейд.

Сделав ему рукой знак замолчать, я припал ухом к двери.

В коридоре было тихо, я подошел к Слейду и спросил:

— Где каюта Линча?

— Где ты спрятался? — в свою очередь, спросил он, не в силах даже представить себе, как это двое мужчин могли разминуться в замкнутом пространстве размером не более двух телефонных будок. Честно говоря, мне и самому в это верилось с трудом.

— Я принимал душ, — сказал я. — Как он был одет?

— На нем была пижама, — сказал Слейд, и я подумал, что Линч в одной из соседних кают.

— Одевайся, — приказал я Слейду. — Только тихо! А потом ложись в постель, нужно выждать, пока Линч уснет.

Слейд оделся и лег, укрывшись до подбородка одеялом, я же вернулся в душевую, оставив дверь приоткрытой. В течение получаса снаружи не доносилось никаких подозрительных звуков. Наконец я покинул свое убежище и сделал Слейду знак рукой подниматься. Пока он высвобождал из-под одеяла ноги, я возился с замком, а когда обернулся, то увидел, что Слейд на цыпочках подкрадывается ко мне.

— Я хотел бы убедиться, что мы в Валлетте, — прошептал он.

Я выключил свет и открыл дверь. В коридоре было темно, но я знал, что лестница слева от двери. Пропустив Слейда вперед, я подтолкнул его пистолетом в спину. На верхней палубе он огляделся и прошептал:

— Ты прав, это и в самом деле Валлетта!

— Хватит болтать! — шикнул я на него. — Мы еще не на берегу.

Возле флагштока мы остановились. Кошки с канатом на прежнем месте не было. Внезапно темноту разорвал сноп яркого света: сверху нас ослепил прожектор.

— Не двигаться! — приказал чей-то голос из темноты.

— Прыгай! — крикнул я Слейду, но несколько человек уже навалились на нас со всех сторон. Нас обоих повалили на палубу и связали. Кто-то держал меня сзади, выламывая мне руки, а кто-то изо всех сил лупил по животу. Двое матросов отволокли Слейда к капитанскому мостику и затолкали в рубку. Туда же впихнули и меня. Здоровенный бородатый мужчина, в котором я узнал шкипера, отдавал на непонятном языке резкие команды. Меня бесцеремонно швырнули на пол, один из матросов передал мой пистолет шкиперу, тот осмотрел его и, направив на меня, спросил по-английски:

— Ты кто такой?

— Это имеет какое-нибудь значение? — спросил я, пытаясь встать на ноги.

Шкипер бросил яростный взгляд на Слейда, обмякшего в кресле, и пророкотал, словно вулкан перед извержением:

— Линч! Где ты был? Тебе же поручили сторожить его! Я обернулся: Линч изумленно таращился на Слейда.

— Как он сюда попал? Я был у него всего лишь полчаса тому назад! Я точно помню, что запер за собой дверь!

— Запер за собой дверь! — передразнил его бородатый. — Вот кто его оттуда вывел! — кивнул он в мою сторону.