Барнс даже не смутился.
— Да, он милый мальчик. Я его с пеленок знаю.
Шанк разозлился.
— Что за фокус вы хотите со мной устроить?
Барнс улыбнулся.
Поймите меня правильно. Я пригласил сюда Харри без зад ней мысли. У меня много знакомых репортеров и редакторов. Про сто я хотел показать мальчику настоящего специалиста по убийствам.
Шанк молча кивнул, показывая, что не до конца верит заявлению Барнса, но может признать, что он действительно настоящий специалист по убийствам. Он сунул руки в карманы, прислонился к столу и внимательно посмотрел на Барнса.
— Я собираюсь потребовать официальной передачи мне всех записей, данных или любой другой информации, которую вы успели собрать в ходе своего расследования.
Барнс заглянул в блокнотик, сделал пометку и закурил сигарету.
— Я не вел записей, — сказал он. — Ларри, у тебя есть какие-нибудь записи?
— Ни единой.
— Если вы просмотрите личные дела, вы будете владеть той информацией, что и мы, — продолжал Барнс. — Кстати, личные дела очень подробные, всех служащих изучала фирма, которая специализируется на подобного рода делах. Вместе с заявлением, которое я сделал вам в понедельник, это и составляет всю нашу информацию.
Шанк скептически кивнул.
— Я беседовал с Трэппом. Он определенно что-то скрывает, и мне бы очень не хотелось думать, что вы, частный детектив с лицензией, тоже от меня что-то скрываете. Если это подтвердится, то вы станете бывшим частным детективом с лицензией.
Барнс тихонько застонал.
— Пора бы наконец и прекратить эти детские угрозы отобрать лицензию. У меня от этого голова болит.
Я уже потянулся за таблеткой от головной боли, но сообразил, что Барнс говорит в переносном смысле.
Шанк показал на стол.
— Я могу позвонить, и через десять минут вас отстранят от дел — до окончания расследования ваших нарушений, а расследование не кончится и через несколько месяцев, потому что нам некогда заниматься ерундой — разве что минут по семь в неделю.
У Барнса на лице впервые появилось озабоченное выражение. Он пожал плечами.
— Как хотите. Но мы информацию от вас не утаиваем.
Думаю, Шанк распалился потому, что Барнс позвонил Бломбергу, когда нашел револьвер. Но, чтобы Шанк распалился, очевидно, немного и нужно. Если нас в самом деле отстранят, мы потеряем клиента, и мой доход сразу зачахнет.
Несколько мгновений Шанк пристально смотрел на Барнса, а я тем временем соображал, на сколько недель мне хватит денег в банке. Наконец он проговорил:
— Имейте это в виду в следующий раз, когда появится что-нибудь новое. Я не хочу услышать об этом от Бломберга. — И он вышел, хлопнув дверью.
Я спросил Барнса, не хочет ли он принять транквилизатор. Барнс ответил, что нет, но глотнул бы пентобисмола. Я протянул ему маленькую бутылочку, которую всегда ношу с собой, он встряхнул ее и немного отпил.
Барнс вернулся к телефону, а я подошел к двери, соединявшей конференц-зал и кабинет Трэппа, тихонько открыл ее — мне было интересно, охраняет ли Трэппа Герань. Он охранял, поочередно грозно хмурясь по сторонам. А Трэпп сидел за столом, мысленно уйдя в толстую папку. Он поднял голову, увидел меня, криво улыбнулся и опять погрузился в чтение. Я почти прикрыл дверь, оставив дюйма три, чтобы виден был Трэпп, его стол и Герань. Трэпп еще раз поднял голову и снова увидел меня. Я сделал ему успокаивающий знак рукой. Он едва заметно улыбнулся и кивнул. Я решил понаблюдать за Трэппом, пока Барнс не освободится.
Пододвинув стул, я сел лицом к щели в кабинет. Трэпп повернулся к телеэкрану внутренней связи. Он выбрал канал и включил микрофон.
— Байрон, зайдите сюда, пожалуйста.
Послышался ответ с южным акцентом:
— Одну минуту, Хэм. Я только соберу документы.
Вскоре открылась дверь, и появился Байрон Оверлэнд с охапкой папок. Он был среднего роста, округлый, но не толстый, с гладким розовым лицом. Хотя ему явно было больше пятидесяти, я не заметил в его волосах седины. Вид у него был сдержанно воинственный, когда он хлопнул своей охапкой о стол Трэппа. Тут он заметил Герань и выкатил на него глаза.
Трэпп сказал:
— Джерри, нам с Байроном надо обговорить одно деликатное дело. Может, погуляешь несколько минут, в другом конце кабинета? О’кей?
Герань поднялся.
— Конечно, мистер Трэпп.
Байрон Оверлэнд посмотрел Герани вслед, потом спросил:
— Так вы хотите выслушать мою версию истории или нет?
Трэпп не торопясь поправил очки:
— Вашу версию истории?
Оверлэнд смешался.