Выбрать главу

— Ну, пожалуй, все. У меня дела, надо бежать.

— Тысяча благодарностей, — крикнул Барнс ему в спину.

— И что же вы собираетесь делать с этим фальшивым вещественным доказательством? — спросил я.

— Вот я как раз об этом и думаю, — сказал Барнс. Он потер лоб.

— У меня начинается головная боль.

Я дал ему два буфферина, и некоторое время мы молчали. Потом пошли на ленч. А когда возвращались по Мэдисон-авеню, чуть не натолкнулись на Билла Смита, который выходил из магазина «Аберкромби энд Фитч». Он кивнул нам и поспешил прочь. Мы уже миновали вход в магазин, как Барнс вдруг остановился.

— Одну секунду, — сказал он и поспешил назад. Я — за ним.

Барнс подошел к тому отделу, где продавали авторучки. Когда я нагнал его, он как раз говорил продавцу:

— Мой друг только что был здесь и купил ручку «Монблан». Лысоватый такой, очень загорелый…

Продавец кивнул.

— Он не оставил здесь маленькую записную книжку?

Продавец внимательно осмотрел прилавок.

— Я ничего не заметил.

Мы медленно продолжили свой путь к «Сейз Ком.».

— Почему же Билл Смит побежал покупать «Монблан»? — проговорил я. «Он же любитель животных», — хотел я добавить, но удержался.

— Придется поговорить со Смитом, — вздохнул Барнс.

В офисе он позвонил Смиту и пригласил его зайти.

Смит вошел к нам довольно хмурый. Барнс попросил меня закрыть дверь.

— Нужно прояснить некоторые обстоятельства, Билл, — начал Барнс. — Прежде всего — это следует сохранить в тайне — я не являюсь служащим этой компании. Я частный детектив, меня нанял Хэммерсмит Трэпп. А Ларри — мой ассистент.

Смит нервно закурил сигарету.

— Слыхал я уже об этом. Кто-то охотится на Трэппа. А вас двоих пригласили охотиться на охотника.

— Верно, — кивнул Барнс.

— Кстати, — продолжал Смит, — я нашел ту ручку «Монблан», о которой вы спрашивали. — Он вытащил из внутреннего кармана новенький черный «Монблан».

— Вы только что купили эту ручку в «Аберкромби энд Фитч», — сказал Барнс.

Смит чуть не упал со стула. Он торопливо положил ручку обратно в карман. Потом пожал плечами, улыбаясь.

— Трэпп знает, что вы брат Лоутона Смита? — спросил Барнс.

Смит в задумчивости прикусил губу.

— Нет, не знает. Когда произошло слияние компаний, я решил не бередить старые раны.

— Вы считаете, что он в какой-то степени виновен в смерти вашего брата?

Смит помолчал.

— Я не уверен, — сказал он наконец. — У Лоу всегда был ветер в голове. Нет никаких сомнений, что он был пьян во время несчастного случая.

— Как вы думаете, Трэпп лгал о том, кто вел машину?

Смит нахмурился.

— Тут я не уверен. Лоу всегда был баловнем в семье. Можно сказать — испорченный мальчишка… Трэпп мог спасти Лоутона от тюрьмы, если бы дал другие показания.

Барнс заглянул в свою сигаретную книжечку. Да и пора уже было.

— Погибший определенно ехал не по своей полосе дороги, — заметил Барнс, — но Трэпп мог этого и не видеть. — Он записал номер, убрал книжечку и достал сигареты.

— Послушайте, — сказал Смит, — Трэппа беспокоило, что Лоутон так много выпил. Поэтому он и предложил сесть за руль. И уж, конечно, он бы заметил, если б Лоутон петлял по дороге. Я не верю, что он мог этого не заметить.

— В общем-то, у вас был мотив подсыпать Трэппу цианид в шампанское, — сказал я.

— Так вот что ему подмешали, — оживился Смит.

— А вы знали об этом обстоятельстве? — спросил Барнс.

— Я видел, как вы забрали у него бокал. Так что нетрудно было догадаться.

— Почему вы купили сегодня еще одну ручку «Монблан»?

Смит пожал плечами, сейчас он уже лучше контролировал себя. Я не мог понять, почему Барнс дал ему время придумать причину.

— Мне они нравятся, — заявил Смит. — Оливер подарил мне такую ручку несколько месяцев назад, а я ее куда-то дел. Сегодня я решил приобрести ручку взамен утерянной, вот и все.

Причина была не очень-то убедительной. Я мысленно извинился перед Барнсом.

— Это, конечно, совпадение, — сказал Барнс, — потому что колпачок от «Монблана» использовали как емкость для цианида, который подсыпали Трэппу.

— Я этого боялся, — признался Смит. — Я видел, как вы подняли колпачок.

— Но не видели, кто его уронил?

— Нет.

— А ведь вы не могли рассмотреть на расстоянии, что это колпачок от «Монблана», — сказал Барнс.

— Конечно. Но когда вы позвонили мне вчера и спросили о моей ручке, я сопоставил эти два обстоятельства и все понял.

— Гмм.