Выбрать главу

Я склонился над радиатором и взглянул на мотор. Мне показалось, что все в порядке, но я не заметил бы, даже если бы отсутствовала половина мотора.

В этот момент послышался слабый вскрик и глухой удар. От неожиданности я резко выпрямился и больно стукнулся затылком о капот.

— Хортон! — крикнула Кэти.

Быстро обойдя машину, я увидел сидящую у дороги Кэти. Ее лицо было искажено от боли.

— Моя нога… — простонала она.

Тут я заметил, что ее левая нога застряла в колее.

— Я вышла из машины и, не посмотрев, шагнула назад.

Я опустился на колени и, стараясь не причинить боли, осторожно высвободил ее ногу из туфли. Даже сквозь чулок было видно, что лодыжка покраснела.

— Глупо все получилось, — произнесла Кэти.

— Болит?

— Конечно, болит. Думаю, я растянула связки.

Я припомнил, что при растяжении надо туго забинтовать ногу эластичным бинтом, но бинта у нас тоже не было.

— Первым делом надо снять чулок, — проговорил я. — Если нога начнет распухать…

Кэти приподняла юбку и, отстегнув чулок, спустила его до лодыжки. С большой осторожностью я снял чулок с ее ноги и сразу же увидел, что дело плохо. Лодыжка распухла…

— Кэти, я не знаю что делать. Если у тебя на этот счет есть какие-то соображения…

— Возможно, все не так уж и плохо, — сказала она, — хотя нога, конечно, болит. Но у нас есть машина. Даже если нам не удастся ее завести, это все-таки какое-то убежище.

— Может быть, мы найдем кого-нибудь, кто нам поможет, — проговорил я. — Просто ума не приложу, что делать. Если бы только у нас был бинт. Я мог бы разорвать свою рубашку, но, как я понимаю, бинт должен быть эластичным…

— Найдем кого-нибудь, кто нам поможет? В таком месте!

— Во всяком случае, — сказал я, — мы можем попытаться. Не думаю, что здесь одни вампиры да гоблины. Они уже давно вышли из моды. Здесь должны быть и другие…

Она кивнула.

— Возможно, вы правы. Торчать в машине — не выход. Нам понадобится еда, да и вода тоже. Но, возможно, мы паникуем раньше времени, может, я смогу идти.

— Кто это паникует? — воскликнул я с нарочитой бодростью.

— Не пытайтесь провести меня, — произнесла резко Кэти. — Вы прекрасно понимаете, что мы попали в переделку. Об этом месте нам ничего не известно. Мы чужие в этом мире, у нас нет никакого права находиться здесь.

— Мы не просили, чтобы нас сюда переправляли.

— Но, Хортон, какой толк говорить сейчас об этом.

Конечно, она была права. Сейчас это не имело уже никакого значения. Кто-то, очевидно, хотел, чтобы мы были здесь, и перенес нас сюда.

При мысли об этом я похолодел, но не от страха за себя. Мне теперь любая опасность была нипочем. После змей, морского чудовища, волков-оборотней вряд ли что-нибудь могло испугать меня. Я боялся за Кэти.

— Послушайте, — произнес я, — может, я закрою вас в машине и осмотрюсь здесь немного? Вы будете в полной безопасности.

Кэти кивнула.

— Согласна, но вы должны мне помочь.

Я не стал ей помогать. Я просто поднял ее на руки и посадил на сиденье. Затем дотянулся до противоположной дверцы и захлопнул ее.

— Поднимите стекло, — сказал я Кэти, — и закройтесь изнутри. Кричите, если кто-нибудь появится. Я буду поблизости.

Она начала было поднимать стекло, но потом вдруг снова его опустила и, наклонившись, взяла что-то с пола. Это оказалась бита. Она протянула мне ее через окно.

— Возьмите-ка на всякий случай.

Я чувствовал себя немного по-дурацки, спускаясь по тропе с бейсбольной битой в руке. Однако мне приятно было ощущать в кулаке ее тяжесть, и, потом, она могла пригодиться.

На повороте, там, где тропа огибала огромный дуб, я обернулся. Кэти смотрела мне вслед сквозь ветровое стекло. Я помахал ей рукой и отправился дальше.

Дорога резко пошла под уклон, и вскоре я ступил в густой непроходимый лес. Ветра не было, и могучие деревья стояли неподвижно, только их листва ярко блестела в лучах заходящего солнца.

Я продолжал спускаться. Неожиданно там, где дорога снова огибала дерево, я увидел столб с укрепленной на нем вывеской. Вывеска была старой и изрядно потертой, но надпись, гласившая «Харчевня», и нарисованная под нею стрелка сохранились.

Я вернулся к машине.

— Не знаю, что это за харчевня, — сказал я Кэти, — но думаю, нам надо туда пойти. Это лучше, чем сидеть в машине и ждать неизвестно чего. И потом, вдруг там кто-то сможет подлечить вашу ногу. По крайней мере, мы раздобудем там холодной или горячей воды. Вы не помните, какая нужна при растяжении?

— Не знаю, — отозвалась Кэти. — Мне не очень-то нравится эта затея с харчевней, но, похоже, у нас нет другого выхода. Мы не можем здесь оставаться. Мы должны разобраться, что к чему, чтобы знать, чего нам ждать.