Как нам быть дальше? Я думала, что мне просто нужно набраться терпения, что ему нужно исцелить свое тело и разум после того, что произошло. Я знала, что это спровоцировало его, что это напомнило ему о потере Валерии, и я искренне считала, что все, что ему нужно, — это время, но я не уверена, сколько еще сможет выдержать мое сердце.
— Миссис Кингстон?
Я удивленно поднимаю глаза, когда в мой кабинет входит Бекки, на ее обычно ничего не выражающем лице написано беспокойство.
— Что случилось? — спрашиваю я, мгновенно приходя в состояние повышенной готовности. После случившегося Элайджа заставил поменять стекла во всех часто используемых мною объектах недвижимости на такие, которые практически невозможно разрушить, а единственная машина, на которой я езжу, — бронированная, которую мне подарил Ксавьер. Сайлас подарил мне новый браслет, который невозможно снять, и я уверена, что теперь я в максимальной безопасности, но это не значит, что все мои близкие тоже.
— Я... я должна немедленно отвезти вас в больницу, мэм.
Я поспешно поднимаюсь на ноги, мой желудок переворачивается.
— Что случилось? — спрашиваю я, хватая сумку и начиная двигаться на автопилоте, мое тело трясется.
— Это ваша бабушка, — говорит она, ее голос мягкий. — Ее срочно госпитализировали.
Я резко прикусываю губу, пока Бекки выводит меня из здания и усаживает в ожидающую нас машину.
— Мэр Кингстон расчистил для нас дорогу. Мы скоро будем на месте, — говорит мне Бекки, прежде чем закрыть дверь.
Я изо всех сил стараюсь контролировать дыхание и не поддаваться панике, когда звоню Ксавьеру, но после нескольких звонков мой звонок попадает на голосовую почту. Я пытаюсь снова, и снова, и снова, пока не появляется больница, как раз когда мой звонок снова попадает на голосовую почту.
— Пожалуйста, Ксавьер. Пожалуйста, приезжай в больницу. Это бабушка, и ты мне нужен. Я не знаю, что случилось, но мне страшно, Ксав. Я просто чувствую это. Что-то не так, и я... Боже, ты мне очень нужен. Я не могу сделать это одна. Пожалуйста. Пожалуйста.
Я делаю глубокий вдох и заканчиваю разговор, когда Бекки открывает передо мной дверь, а у входа уже ждут несколько телохранителей. Я бы отдала весь мир за то, чтобы рука Ксавьера была сейчас в моей, чтобы слышать его успокаивающий, ободряющий голос, говорящий мне, что все будет хорошо.
Мое сердце замирает, когда я вижу Ареса и Рейвен, стоящих в коридоре перед комнатой, которую выделили бабушке.
— Сиерра, — говорит Арес, его голос срывается, и я замираю на месте, когда он тяжело сглатывает, в его глазах появляются слезы. Я резко прикусываю губу, пуская кровь, и он опускает взгляд, его глаза закрываются. — Ее больше нет.
Я качаю головой, мои ноги теряют силу, и я спотыкаюсь. Рейвен ловит меня и обхватывает руками, крепко прижимая к себе, пока я падаю, и рыдания рвутся из моего горла.
— Мне очень жаль, — шепчет она. — Ее органы начали отказывать, и все произошло так быстро, — говорит она мне сквозь слезы. — Мы тоже не успели приехать вовремя.
Я цепляюсь за свою лучшую подругу, мое сердце разлетается на миллион осколков, когда она осторожно направляет меня в комнату, но я не готова. Я не могу увидеть ее, не могу принять это.
— Я видела ее на прошлых выходных, — плачу я. — Она была в порядке. Она была в порядке.
Арес обхватывает нас обеих и крепко прижимает к себе.
— Ей было больно, Сиерра, — говорит он, его голос хриплый. — Теперь она в спокойствии.
Я поднимаю глаза, когда появляются Дион, Фэй, Лекс и Райя. Они бросают на нас один взгляд, и выражение их лиц становится таким же, как у меня, — на них появляется неверие.
— Зейн, Селеста, Лука и Вэл в комнате, — говорит Арес. — Мы пойдем следом, чтобы попрощаться.
Мне становится плохо, когда Рейвен сжимает мою руку и ведет меня в комнату, моя голова болезненно раскалывается, а зрение плывет. Я изо всех сил стараюсь дышать, но в комнате не хватает воздуха, и я падаю на колени у бабушкиной кровати, нежно накрывая ее руку своей, и плачу от души. Она выглядит так, будто спит, но ее рука чуть холоднее, чем я привыкла, и она не совсем похожа на себя, хотя я не могу понять почему.
Лишь много позже я понимаю, почему она чувствовала себя чужой. Ее душа давно ушла, и она забрала мое сердце вместе со мной.
Глава 62
Ксавьер
— Пожалуйста, скажи что-нибудь, — умоляю я, наблюдая за тем, как моя жена смотрит на свое отражение в зеркале в нашей гардеробной, и ее глаза блуждают по черному траурному платью, которое ей доставили сегодня утром.