— Он не может быть серьезным.
Сэм смотрит себе под ноги, но я могу поклясться, что на долю секунды я увидела на его лице намек на улыбку.
— Это еще не все, мисс Виндзор, — говорит он умоляющим тоном. Я в такой ярости, что меня трясет, когда я тянусь к письму, написанному от руки, золотые чернила блестят на черной странице.
Мой милый Котенок,
Ты, конечно, не думала, что тебе сойдет с рук порча моей драгоценной коллекции автомобилей? Ты, как никто другой, знаешь меня лучше.
В обмен на то, что ты нанесла ущерб, я забрал кое-что из твоей коллекции. Потанцуй со мной сегодня вечером, и я подумаю о том, чтобы вернуть это. Я даже не буду возражать, если ты будешь нагло и нарочито наступать мне на ноги — в конце концов, мне очень не хватает того, как ты заставляешь меня быть начеку.
Твой,
КК
Он, конечно, шутит? Он украл мои чертежи и при этом утверждает, что это я не права?
— Он бредит, — шепчу я, размышляя, что же он мог украсть. Возможности бесконечны, когда речь идет о нем. — Совершенно и абсолютно не в себе.
Сэм улыбается.
— Боюсь, что так, мисс Виндзор, — говорит он, прежде чем отойти. — Увидимся вечером.
Я смотрю вслед уходящему Сэму, его улыбка слишком самодовольна для человека, чья работа была поставлена на карту всего несколько минут назад. У меня почти возникает искушение остановить его и спросить то, чего, как я знаю, делать не следует.
Знает ли жена Ксавьера, что он приглашает других женщин танцевать с ним? Я знаю, что у него нет ко мне никакого романтического интереса и он делает это, чтобы поддразнить меня, но все равно это кажется неправильным.
Глава 4
Сиерра
Мое сердце бешено колотится, когда я выхожу из машины в красном платье Raven Windsor Couture, сшитом на заказ, и помадой того же оттенка. У него разрез от середины бедра до самого низа и великолепный вырез в форме сердца. Это платье должно заставить меня чувствовать себя уверенно, когда я ступаю в логово моего врага, но почему-то я не могу избавиться от нервов.
Когда я вхожу в большой театральный зал, где проходит сегодняшняя вечеринка, мои глаза расширяются, и ярость сменяется тревогой. Все именно так, как я себе представляла, вплоть до трехъярусных люстр и прекрасных потолочных роз. Этот гнилой кусок дерьма. Он явно не пожалел денег, продублировав мой замысел до мельчайших деталей, и за это его незаслуженно хвалят. Боже, как я его ненавижу.
Моя рука слегка дрожит, когда я беру с подноса бокал шампанского и благодарю официанта, мои мысли в беспорядке. Почему он вдруг снова провоцирует меня после перемирия, длившегося более двух лет, и что он от меня хочет? Прошло несколько месяцев с тех пор, как я в последний раз видела Ксавьера лично, и я не знаю, что думать о его недавнем поведении. Я не понимаю, каков его мотив, но я достаточно хорошо знаю Ксавьер Кингстона, чтобы понять, что у него он есть.
— Сиерра Виндзор?
Я поднимаю глаза и вижу, что ко мне идет знакомый мужчина. Его каштановые вьющиеся волосы средней длины чуть подпрыгивают при каждом шаге ко мне, а улыбка озаряет его голубые глаза.
— Грэм Торн, — говорю я, невольно улыбаясь.
Он ухмыляется, заключая меня в объятия, и крепко сжимает их на мгновение, а затем отступает, его глаза блуждают по моему лицу.
— Я не видел тебя много лет, — говорит он, его тон такой же добрый, каким я его помню.
Мы с Грэмом — друзья детства, которые часто оказывались в орбите друг друга из-за моей бабушки и его родителей. Мы всегда знали, что оба в конечном итоге будем работать в сфере недвижимости, в силу того, что наши семьи являются партнерами, и поэтому нам настоятельно рекомендовали подружиться. Мы были очень близки, когда росли.
— Это не я решила годами работать в Средиземноморье, — говорю я ему, поддразнивая. — Не могу поверить, что ты меня бросил!
Он ухмыляется и начинает отвечать, когда в комнате воцаряется тишина. Мне даже не нужно смотреть, чтобы понять, кто только что вошел. Ксавьер Кингстон всегда так влиял на людей, и я не уверена, что он сам это осознает.
Мы с Грэмом оба поворачиваемся, и мое сердце сжимается, когда я вижу, что он входит в комнату с Валерией под руку. Они выглядят невероятно вместе в одинаковых черных нарядах, их ауры излучают уверенность и силу. Ненавижу, что он все еще так красив, что я не могу отвести взгляд, когда он входит в комнату. Эти темные волосы, острые скулы и щетина, к которой так и хочется прикоснуться... Наверное, дьяволу имеет смысл приходить в соблазнительной упаковке. Так легче обмануть ничего не подозревающие души.
— Ее красота идеально дополняет его привлекательность, — замечает Грэм, и я крепче сжимаю бокал с шампанским, поскольку мой взгляд останавливается на бриллиантовом колье, которое она надела. Прежде чем я успеваю поймать себя, мой взгляд переходит на ее безымянный палец, и что-то тяжелое разжимается в моем желудке, когда я обнаруживаю, что он пуст. На сигнализации Ксавьера четко написано «Миссис Кингстон», и то, что никто из них не носит обручальных колец, вовсе не означает, что они не поженились. Это просто значит, что они не хотят, чтобы кто-то знал — пока.