Выбрать главу

Я запускаю руку в его волосы, и между нашими лицами остается всего лишь дюйм, когда он начинает входить в меня глубокими и медленными толчками.

— Твоя очередь, — говорю я ему, мой голос густ от вожделения. — Я хочу увидеть, как ты кончишь для меня.

Он хрипит, его глаза ненадолго закрываются.

— Ты будешь моей смертью, Сиерра Кингстон.

Глава 38

Сиерра

— В последнее время ты подозрительно молчалива в отношении Ксавьера, — говорит Рейвен, когда я надеваю сетку для волос перед нашей сменой в столовой, которую основала бабушка.

Я не могу не покраснеть, и Рейвен тут же начинает хихикать.

— Расскажи мне все, — требует она, когда мы начинаем готовить ингредиенты. Я бросаю взгляд на бабушку, которая радостно болтает с несколькими людьми из ее благотворительной организации, и мое сердце теплеет при виде ее. Похоже, у нее все в порядке, несмотря ни на что.

— Рассказывать особо нечего, — вру я, когда Рейвен стукается своим плечом о мое.

— Точно, — говорит она, ее тон дразнящий. — Это определенно объясняет шелковый шарф, который ты носишь, несмотря на то что сегодня так жарко.

— Отлично. — Не знаю, зачем я вообще пыталась что-то скрыть от Рейвен. — Последние пару недель были... неожиданными.

— Это хорошо или плохо? — спрашивает она, начиная нарезать овощи, которые я чищу.

— Я не знаю, — признаюсь я, мой тон наполнен неуверенностью. — Мы переспали после ссоры, и с тех пор почти каждую ночь спим вместе. То, как он обращается со мной в постели, просто нереально, но кроме этого? Как будто ничего не изменилось.

Я не рассказала ей о том, как он отдалился от меня после того, как пришел домой с кровью на одежде, и не могу, пока не узнаю причину. Сейчас все гораздо лучше, и он не уходит из дома с тех пор, как мы впервые переспали, но все равно кажется, что между нами стоит невидимая стена, и я не знаю, как ее преодолеть. Я начинаю бояться, что он никогда не впустит меня.

— Я не чувствую, что узнаю его лучше, а когда я пытаюсь расспросить о его детстве, он словно замыкается и уходит от ответов. Как будто единственное, что ему нужно, — это мое тело и наша деловая сделка, и я думаю... Я не знаю. Я просто в растерянности. Я просто... я очень хочу быть ближе к нему, но не думаю, что он этого хочет. — Я отворачиваюсь и беру новую порцию овощей. — Перед свадьбой мы договорились расстаться, как только истекут три года, — признаюсь я. — Так что, думаю, не стоит удивляться тому, что он просто развлекается со мной, пока не закончится наше время.

Рейвен хихикает.

— Да, точно, — говорит она. — Ксавьер Кингстон ни за что на свете не отпустит тебя. Этот человек разыгрывает самую длинную аферу, которую я когда-либо видела.

— О чем ты вообще говоришь? — бормочу я.

Она бросает на меня веселый взгляд.

— Перестань сосредотачиваться на том, что он говорит, и обрати внимание на то, что он делает. Не все выражают свою привязанность словами, но это не значит, что ее нет. Просто нужно знать, где искать.

Я вздыхаю, желая, чтобы она поняла. Я же не жду, что он признается мне в своей безграничной любви. Я просто хочу вести долгие разговоры не только о работе. Понятно, что у него есть секреты, и я понимаю, что он не готов посвятить меня в них, но я хочу знать о нем больше, чем те вещи, которые я узнала за эти годы. Я хочу, чтобы он рассказал мне о том, что сформировало его, о его надеждах и мечтах.

— Видишь? — говорит она, с усмешкой наклоняя голову к двери.

Я поднимаю глаза и вижу Ксавьера и Ареса, входящих вместе, и мое сердце учащенно бьется при виде моего мужа в костюме-тройке темно-синего цвета. Наши глаза встречаются, и он улыбается, направляясь ко мне.

— Котенок, — говорит он, обнимая меня за талию. Он наклоняется, чтобы поцеловать меня, но тут мой брат прочищает горло. Ксавьер напрягается и вместо этого целует меня в щеку, и я не могу удержаться от хихиканья.

— Что ты здесь делаешь? — неловко спрашиваю я, сердце бешено колотится.

— Я слышал, что Зейн и Селеста не смогли прийти сегодня, поэтому мы с Аресом их заменим.

Я поднимаю бровь.

— Я не знала, что ты настолько сблизился с моими братьями, чтобы знать об этом.

Его выражение лица застывает, и он отступает назад, чтобы надеть сетку для волос и перчатки.

— Заставьте меня работать, миссис Кингстон, — говорит он.

Мои глаза блуждают по его лицу, ища, хотя что именно, я не знаю. Меня не покидает ощущение, что я что-то упускаю, потому что это тщательно скрываемое выражение на его лице — то самое, которое он принимает каждый раз, когда я задаю ему вопрос, хотя бы отдаленно напоминающий личный.

— Ты можешь помочь мне нарезать морковь для супа, а потом вот эти кусочки куриной грудки.