Он кивает и тут же принимается за работу, а я удивленно хмурюсь, понимая, что он гораздо лучше меня владеет ножом.
— Так нормально? — спрашивает он, и я в шоке смотрю на идеально отрезанные куски. Все куски одинаковой ширины, и он нарезал их гораздо быстрее, чем я.
— Это невероятно, — говорю я ему, заслужив милую улыбку. — Где ты научился так резать овощи?
Я замечаю, как его глаза чуть расширяются, прежде чем он натягивает ту улыбку, которую я уже успела возненавидеть, — ту, которую он всегда демонстрировал всему миру, но никогда мне.
— Может, я просто врожденно талантлив, — говорит он легким тоном.
Он так ловко уходит от вопросов, что я бы не заметила этого, если бы он не делал это так часто. Пока мы не поженились, я не понимала, что он делал это годами, каждый раз, когда я задавала ему вопрос, на который он не хотел отвечать. Он не против поговорить о работе, но все остальное, похоже, под запретом, и я просто не понимаю, почему. Почему он так старается отгородиться от меня, а ночью притягивает к себе?
Некоторое время мы работаем в тишине, и смех Ареса и Рейвен доносится до меня. Я никогда не завидовала их счастью, которое они обрели вместе, но сегодня мне отчаянно захотелось иметь то, что есть у них.
— Ты свободна в следующую пятницу? — нерешительно спрашивает Ксавьер. — На следующей неделе у моей мамы день рождения, и мы обычно ужинаем вместе. Думаю, ей будет приятно, если ты придешь.
Я перевожу взгляд на него, и он натянуто улыбается, как будто на самом деле не хотел меня просить, но мама велела ему это сделать.
— В следующую пятницу? — Ее день рождения так скоро, а он только сейчас об этом заговорил?
Он кивает.
— Будет только наша семья, но она любит Siren, поэтому я каждый год резервирую для нее весь ресторан.
Я поворачиваюсь лицом к мужу, и нервы охватывают меня.
— Ты хочешь, чтобы я была там?
Он выглядит обеспокоенным, но после нескольких мгновений молчания кивает.
— Думаю, было бы здорово, если бы ты пришла.
Это не совсем ответ на вопрос, который должен был быть простым «да» или «нет», но я принимаю его. Я вздыхаю и поднимаюсь на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку, заставая его врасплох.
— Тогда я приду, Ксавьер.
Глава 39
Сиерра
Я расхаживаю взад-вперед по гостиной, прежде чем нажать кнопку набора номера, а сердце бешено колотится. Это плохая идея? Может, мне стоит подождать, пока Ксавьер вернется с работы, и спросить у него?
— Алло?
— Привет! Это Сиерра. Твоя невестка?
Валерия тихонько хихикает.
— Привет, Сиерра, — говорит она весело. — Я так рада тебя слышать, и спасибо, что ты не убила моего брата за те месяцы, что вы женаты.
Настала моя очередь смеяться, и мои щеки вспыхивают.
— Ну, не благодари меня пока, — бормочу я, не в силах сдержаться. Мои слова вызывают хихиканье Валерии, и я расслабляюсь, довольная тем, что она, похоже, не испытывает ко мне неприязни после того, как я холодно обошлась с ней, когда она пыталась поговорить со мной до свадьбы.
— Я... в общем, я пытаюсь выбрать подарок твоей маме на день рождения и хотела спросить, не знаешь ли ты, что ей купить. Есть что-нибудь, что ей нравится?
— Хм, — размышляет она. — Есть одна вещь, которую она очень хотела получить именно от тебя.
Я невольно напрягаюсь.
— О? — нервно спрашиваю я.
— Она хочет печенье! С тех пор как она узнала о твоей одержимости печеньем несколько лет назад, она постоянно говорит о том, что хочет съесть печенье, которое соответствует твоим стандартам.
Несколько лет назад? Как такое возможно?
— Как ты думаешь, ей понравится, если я сама испеку ей печенье? Это не слишком большой подарок, но...
— Да! — мгновенно сказала Валерия. — Ничто не сделает ее счастливее!
Я усмехаюсь про себя, чувствуя себя странно застенчивой.
— Хорошо, я постараюсь. Если я начну сейчас, то смогу приготовить достаточно для всех.
— Сиерра? — нерешительно говорит Валерия.
— Да?
— Ничего, если я приду и помогу тебе?
Я удивленно моргаю, и сердце мое теплеет.
— Конечно, — говорю я ей, мой голос мягкий. — Я буду рада.
— Хорошо, я буду там через десять минут или около того.
Я ошеломленно киваю, когда она заканчивает разговор, и иду на кухню, чтобы проверить, есть ли у Ксавьера все, что мне нужно. Я удивленно хмурюсь, когда нахожу все свои любимые приборы, и что-то темное и уродливое разгорается в моей груди. Ксавьер не любит ничего сладкого, так что он ни за что не станет печь, а у Валерии есть свой дом на территории Кингстона, так зачем ему все это? Мне и в голову не приходило, что он встречался с женщинами в прошлом и приводил некоторых из них сюда. Я была настолько зациклена на Валерии, что совершенно не обращала внимания на все остальные слухи о нем и некоторых его посланниках и деловых партнерах.