Я смотрю ему в глаза, когда он тянет меня на танцпол, и мое сердце бешено бьется. — Я люблю тебя, — шепчу я, и слова срываются с моих губ.
Мой муж улыбается и проводит рукой по моему затылку и волосам.
— Я люблю тебя еще больше, — говорит он мне, прежде чем наклониться и поцеловать меня, а океанский бриз и музыка создают сцену прямо из моих любимых романтических романов.
— Вот и все, понимаешь? — бормочу я, мое дыхание неровное. — Думаю, это настоящее счастье.
Ксавьер хихикает и прижимается мягким поцелуем к моему лбу, а затем целует кончик моего носа.
— Нет, детка, — пробормотал он. — Это только начало.
Мы находимся в своем собственном мире, танцуем и пьем больше шампанского, чем следовало бы, и мне хочется, чтобы так было всегда. Мы остаемся на танцполе до последней песни, и он ни разу не отвел от меня глаз. Я не была уверена, что это правильный шаг, когда попросила его взять меня с собой в медовый месяц, но я рада, что сделала это. Нам это было необходимо — время в уединении, без работы и семей, которые могли бы нас отвлечь.
Словно зная, о чем я думаю, он прижимается лбом к моему и вздыхает.
— Нам лучше сдержать слово, — говорит он с неохотой.
Я оглядываюсь через плечо и вижу, что Энцо стоит в одном углу со своими друзьями, а Тифф смеется со своими подругами. Рука Ксавьера обвивает мою, когда он кивает своим телохранителям, и двое из них мгновенно подходят к Энцо и Тиффани. Они одновременно смотрят на нас, и Ксавьер ухмыляется, наклоняя голову в сторону пляжа, куда Ви сейчас должны сопровождать другие наши сотрудники.
— Я слышал, у тебя есть для меня сюрприз? — говорит Энцо, обнимая Ксавьера и уводя моего мужа. — Что ты сделал? Ты купил мне этот остров?
Я смеюсь, не в силах сдержаться. На самом деле я могу представить, как Ксавьер это сделает.
— К сожалению, купить остров невозможно, — говорю я ему, — но я бы сказал, что этот сюрприз лучше.
Энцо ухмыляется.
— Лучше, чем собственный остров? Это довольно грандиозное обещание, миссис Кингстон.
— В любом случае у тебя уже есть несколько островов, — напоминает ему Тифф.
— Есть, — соглашается Ксав, — и не надо так улыбаться моей жене. Вообще-то, даже не смотри на нее.
Тифф смеется и легонько бьет его по руке, когда мы выходим на пляж.
— Никогда не думала, что стану свидетелем твоей ревности и собственничества, Ксавьер, причем по отношению к человеку, на чьей помолвке ты только что присутствовал, не меньше.
— Если это не остров, то что же это может быть? — спрашивает Энцо, его голос игрив. Видно, что ему нравится выводить Ксавьера из себя, и я чувствую, что мы с ним очень хорошо поладим.
— Посмотри сам, — говорю я ему, но мой голос затихает, когда я замечаю Валерию, выходящую из-за спины своего телохранителя, ее длинное голубое платье развевается на ветру.
Энцо следит за моим взглядом и застывает на месте, выражение его лица меняется: в его глазах неверие и тоска борются за господство.
— Валерия, — шепчет он, прежде чем броситься бежать, преодолевая расстояние между ними, пока одной рукой не обхватывает ее щеку, а другой зарывается в ее волосы. — Это ты, — говорит он, его голос срывается. — Это действительно ты.
Энцо прижимается к ней лбом, и ее руки обвиваются вокруг его шеи, когда она разражается слезами. Ксавьер крепко, почти до боли, сжимает мою руку.
— Это первый раз, когда она плачет с тех пор, как...
— Она вернулась, — шепчет Тифф, потрясенно глядя вперед. На ее лице отражается нечто, очень похожее на душевную боль, когда она смотрит, как Энцо обнимает Валерию, но затем она, кажется, срывается с места и бросается к ним, обнимая их обоих. Энцо не ослабляет хватку на Валерии, даже на мгновение.
Глава 51
Ксавьер
— Куда ты меня везешь? — спрашивает моя красавица жена, когда я веду ее на яхту, которую купил на день рождения Энцо год назад.
— На один из островов, принадлежащих Энцо, — отвечаю я, ухмыляясь. — Это частный спа-салон и курорт, на строительство которого он потратил годы, но так и не воспользовался им.
Сиерра замолкает, ее взгляд становится задумчивым.
— Может, у него просто не было никого, кого он хотел бы привезти на остров.
Я отвожу взгляд, надеясь, что она не скажет больше. Я не слепой. Я видел, как Энцо обнимал мою сестру, и это не показалось мне дружеским и невинным. Он смотрел на нее так, словно все его желания сбылись, словно она была миражом, за который он цеплялся в страхе, что она исчезнет. Это объясняет реакцию Валерии, когда она узнала о его помолвке, и ее внезапное решение присоединиться к нам, когда обычно мне приходится уговаривать ее присоединиться ко мне на мероприятиях.