— Ваша мать не посочувствовала вам, мисс Фэншоу?
— Она вытаращила на меня глаза. — Нора Фэншоу педантично сделала ударение на глаголе. — Потом, раньше чем я успела остановить ее, вытащила из постели отца и все пересказала ему. И они оба накинулись на меня. Мать истерически причитала, а отец обозвал меня многими неприятными словами. Я стояла и больше всего боялась, что не выдержу. И наконец сказала ему, мол, яблочко от яблони недалеко падает, но по крайней мере, я не замужем. — Она вздохнула и пожала своими угловатыми плечами. — И что вы думаете, он ответил?
— Что для мужчин это совсем другое дело, — сказал Уэксфорд.
— Как вы догадались? Во всяком случае, первый раз родители выступали единым фронтом. После того, как мать в моем присутствии охотно выдала ему все мои секреты, он заявил, что найдет этого мужчину, Майкла, и заставит его жениться на мне. Больше выдержать я не могла и заперлась в своей комнате. Утром я уехала в Нью-Хейвен и успела на корабль. С матерью я попрощалась, сохранив холодные вежливые отношения. А отца не было дома.
— Спасибо, мисс Фэншоу. Вы предполагаете, что погибшая девушка могла быть любовницей вашего отца?
— Вы считаете невозможным, чтобы отец вез в Лондон в одной машине жену и любовницу? Уверяю вас, так вполне могло быть. Для него это было просто. Он привел бы девушку и заявил матери, мол, ему надо отвезти ее в Лондон, и за такое осложнение заплатит ей кругленькую сумму.
Уэксфорд старался не смотреть в лицо Норе Фэншоу. Она так не походила на его Шейлу. Общее у них — только молодость и здоровье, и, как все женщины, они были чьими-то дочерьми. Отец девушки умер. И с необычным приливом сентиментальности Уэксфорд понял, что предпочел бы быть мертвым, чем человеком, о котором дочь говорит такие вещи.
— Мисс Фэншоу, девушка явно не могла быть просто подругой или соседкой из Истовера, которую ваши родители согласились подвезти в Лондон. Потому что иначе ее родственники принялись бы разыскивать ее и подняли бы страшный шум и плач, узнав о катастрофе.
— Но кем бы она ни была, разве это не обязательно?
— Нет, не обязательно. Она могла быть девушкой без постоянного адреса. Или особой, часто уезжавшей на уикэнды и надолго задерживавшейся, поэтому квартирная хозяйка и родственники привыкли к ее исчезновениям. Она могла наниматься на временную работу в разных концах страны или жить с разными мужчинами. Предположим, она проводила время на одном из курортов южного побережья и попыталась уговорить вашего отца подвезти ее в Лондон?
— Отец никогда не подвозил незнакомых. И он и мать не одобряли людей, путешествующих автостопом. Главный инспектор, вы рассуждаете так, будто все находившиеся в машине погибли. Вы не забыли, что мать жива? Она на пути к выздоровлению, и мозги у нее повреждены. Она настаивает, что в машине никого не было, кроме ее и отца. — Нора Фэншоу подняла глаза, и голос теперь звучал не так уверенно. — По-моему, вполне вероятно, что у нее что-то вроде психологической блокировки. Она хочет верить, что отец был другим человеком и никакой девушки в машине не могло быть. Она убедила себя, что они были только вдвоем. Это тоже возможно.
— Уверен, что так оно и есть, — Уэксфорд встал. — Доброй ночи, мисс Фэншоу.
Следующий шаг, думал он по дороге домой, изучить список пропавших лиц в курортных городах и в Лондоне, поиски которых не дали результатов. Рутинная работа, и не ему ей заниматься. И вообще, почему он расследует это дорожное происшествие, что явно не входит в его обязанности. Почему он отвлекается от неотложного дела Хаттона? Неужели потому, что подробности этого происшествия так запутаны и необъяснимы, что никто другой просто не возьмется разбирать их?