— Уверен, что в таком случае, сэр, они соблюдали определенные приличия, — предположил Верден. — Это не должно было быть напоказ, чтобы все видели. Девушке отвели место сзади.
— Майк, место слева от водителя называют креслом самоубийцы. И как бы то ни было, девушка погибла, а миссис Фэншоу жива. Если девушка и находилась в машине, то она сидела впереди. — Уэксфорд махнул правой рукой, будто отметая возражения. — Пойдем дальше. Фэншоу водил машину, как маньяк, он ехал со скоростью восемьдесят миль или больше. Но у нас нет сведений о разрыве шин, и лобовое стекло не разбито. Что такое увидел Фэншоу, когда вскрикнул «Бог мой» и резко свернул в сторону? Большой обломок металла или деревянный ящик? Он ехал прямо вдоль бортика разделительной полосы. Правда, потом на дороге ничего не нашли.
— Значит, он увидел девушку, — осторожно проговорил Верден. — Она сошла с разделительной полосы, чтобы заставить его остановиться.
— Но мы исходим из предпосылки, что девушка была в машине. Теперь допустим, что ее не могло там быть?
— Если девушка появилась отсюда, — Берден сделал несколько шагов в сторону скоростной полосы, — и Фэншоу испугался, что собьет ее, почему он не повернул влево, к средней полосе? Почему он повернул вправо? Дорога в тот момент была свободной, потому не нашлось свидетелей катастрофы. Но он повернул к центру, вправо, налетел на разделительную полосу и врезался в дерево.
Уэксфорд пожал плечами. Мимо них по скоростной полосе промчалась машина со скоростью семьдесят миль в час.
— Хотите поэкспериментировать, Майк? — усмехнулся Уэксфорд. — Несколько шагов на шоссе, взмах рукой, и посмотрим, что получится.
— Если вам интересно, можете попробовать сами. — Берден невольно отступил от края разделительной полосы. — Я хочу остаться живым.
— Полагаю, что в этом все дело, — задумчиво пробормотал Уэксфорд. — Допустим, она не знала Фэншоу. Допустим, она отправилась на Южное побережье с другим парнем, который до крайности разозлил ее, и ей пришлось возвращаться в Лондон автостопом. Водитель, который привез ее сюда, мог высадить девушку по ее собственной просьбе. Она перешла шоссе, встала на разделительную полосу и ждала, пока на скоростной полосе появится машина, и потом неожиданно оказалась перед ней. Но конечно, это не объясняет, почему Фэншоу свернул вправо, а не влево. Почему все, что позволяло опознать ее личность, оказалось вынутым из сумки. Если она собиралась покончить жизнь самоубийством, то все равно нет причины, почему бы она сама могла выбросить из сумки документы, ключи и тому подобное. Да, кстати, вы, кажется, забыли нашу главную задачу, зачем мы сюда приехали. Авария произошла без десяти десять. Хаттон проезжал в противоположном направлении приблизительно без двадцати минут десять. Обедневший Хаттон отчаянно искал, как заполнить пустые карманы. Предположим, он проезжал по шоссе немного позже и увидел, как девушка сошла с разделительной полосы. Если бы Фэншоу был жив, и если бы он убил девушку и сам бы не врезался в дерево, а просто поехал дальше, Хаттон мог бы его шантажировать. Но Фэншоу, Майк, мертв.
— А если они вели какую-то глупую игру, — задумчиво начал Верден, — или, к примеру, девушка оказалась вытолкнутой на дорогу… О, понимаю, это фантастическое предположение, но разве не мелькает что-то подобное и у вас? Если ее вытолкнули из машины, и Хаттон в это время как раз поднялся на вершину холма и стал свидетелем того, как это происходило. Я имею в виду, что выталкивавший мог увидеть Хаттона первым. У него грузовик большого размера и фургон очень высокий. И если бы кто-то здесь стоял, то он бы увидел поднявшийся на гребень грузовик на несколько секунд раньше, чем водитель грузовика этого человека… Смотрите, вот как раз проезжает грузовик.
Уэксфорд повернулся в ту сторону, где дорога поднималась на холм. На гребне сначала показалась крыша грузовика, и вроде бы прошло несколько секунд, прежде чем появилась кабина.
— Уже было темно, — возразил главный инспектор.
— Любой стоявший там, где мы сейчас, мог увидеть свет фар грузовика в ту же самую секунду, как водитель увидел его.
Одна и та же мысль одновременно пришла обоим, и они, не сговариваясь, направились к вершине холма. Под ними лежала половина Суссекса с просторными лугами, зелеными и золотистыми, с бледно-голубыми тенями лесов, в складках между ними виднелись долины фермеров, и кое-где подпирали небо острые шпили церквей. И по этому пасторальному ландшафту двумя широкими белыми лентами проходила дорога, то поднимавшаяся на холмы, то падавшая в ложбины, а порой полностью сливавшаяся с выпуклой зеленой землей.