Выбрать главу

Все также не меняя положения, сидя на коленках, Воительница прямо и открыто посмотрела в глаза их похитителю. Неудобство и неравенство такого положения смущало девушку, испытывая огромное возмущение от происходящего, но стараясь держать себя в руках, она говорила спокойным ровным голосом.

— И это я кричала! —  продолжила Лина, —  гневно взирая на вошедшего —  Воины, блин, трех девушек испугались? Да? В латы спрятался, метелки боишься. —  ведьмочка дернулась, пытаясь освободится. —  Трусы! —  еще раз дернувшись Лина упала на бок.

— А "в ты-ылу-у ва-аши-их во-ойск" —  передразнила его Лина, пытаясь сесть —  мы ничего не делали, мы просто шли. Куда —  тебя это не касается! Гуляли по лесу, грибочки собирали. Где наши друзья?

Увидев злобный взгляд гориллообразного Лина сменила тон:

— Ну-у ла-адно вам. Что мы вам можем сделать? Три слабые девушки, а вас здесь во-о-он сколько много. Развяжите нас. Хоть руки развяжите, водички умыться принесите. Мы правда не имеем дела с некромантами, мы здесь случайно. —  Лине наконец то удалось сесть. —  Я п-иить хочу. —  Лина жалобно посмотрела на воина.

Человек, вошедший в шатёр к девушкам слушал их, и продолжал ухмыляться.

—  Да, некромантишки, я так и думал, что вы окажитесь жалкими и ничтожными лгунами. Вы делаете вид, что не знаете что к чему и что вы ни причём. Какая жалкая и наивная лож! Вы думаете, что я поверю вам? Я Гийом Гатерас? Вы не получите от меня ни капли жалости. Всё, на что вы можете рассчитывать —  это быстрая и безболезненная смерть. Если вы скажете мне правду. Если нет —  вы будете умирать медленно и мучительно. Выбор за вами. Пока вас не коснулась рука палача —  вы можете избежать ужасной участи. На это у меня есть все основания. Я —  командующий этой армией, генерал его Величества и у меня есть все полномочия, данные мне королём вершить суд в условиях военных действий. И я ...

В это время в шатёр забежал другой человек, похоже, офицер, и что-то быстро прошептал грозному командующему на ухо.

—  Ага ... Да ... Я подойду потом. Итак. Поиграем немножко в вашу игру. Допустим вы не некроманты. Тогда кто вы и что вы здесь делаете? И зачем вы прихватили с собой этого кентавра ? Отвечайте быстро и точно. Может, я сохраню вам ваши жизни, —  генерал приспособил пустой бочонок под табурет и уселся на него. Посыльный убежал так же быстро, как и появился.

— У меня горло пересохло, и я не могу говорить. Вам что, воду жалко? Да? —  Лина обиженно сморщила носик. — И развяжите нас уже, что мы вам можем сделать? Магия недоступна, оружие вы у нас забрали.

Генерал злорадно рассмеялся:

—  Развязать вас? Знал я одного маршала —  он как-то решил, что неуязвим и дал приказ развязать одну пленницу из местных гор. И моментально получил отравленное лезвие в глаз. Нет уж, сначала я хочу знать, кто вы такие. И не советую врать —  я теперь точно буду знать, говорите вы правду или нет. А если хватает сил просить дать воды, то хватит сил и рассказать про себя. А вот потом —  питьё, еда и всё остальное.

Он сложил руки на груди и стал ждать реакции на его слова.

Лина устало посмотрела на генерала. Она уже почти не чувствовала рук, туго стянутых веревкой.

— Дурак ты, —  неожиданно, даже для себя, произнесла ведьмочка, —  Пока не развяжешь и не дашь напиться я тебе ничего не скажу. Все.

И Лина демонстративно отвернулась. "Ой ду-у-ура!" —  забилась через мгновение в её в голове мысль, —  "Нашла кого злить и дураком обзывать!"

Генерал откровенно веселился:

—  О! Киска показывает коготки? Ха— ха... Сержант!

В шатёр вбежал солдат в красной форме с золотыми нашивками на рукавах и в открытом шлеме.

—  Да, мой генерал!

—  Возьми вот эту, растрёпанную и отведи ... о! Отведи её к тому кентавру. Пусть вдвоём поскучают. А заодно пусть понюхает, чем эти твари от людей отличаются —  генерал загоготал, сержант было тоже начал смеяться, но генерал тут же гаркнул на него:

—  Выполнять!!!

—  Да, мой генерал, —  пролепетал сержант и схватил Лину сзади поперёк туловища. Не смотря на её сопротивления и попытки укусить своего носильщика сержант вынес её из шатра.

— Так. Кто следующий? Есть желающие подышать одним воздухом с человеко-лошадью? Или вам предложить более изысканные впечатления?, —  ухмыляясь спросил генерал Гийом Гатерас.

—  Гийом Гатерас, вы очень упрямы и неразумны, —  обратилась к похитителю Бастет. —  Неужели наша компания, столь контрастная, могла вас так напугать, что вы используете метод жестокого и жесткого "гостеприимства"? Мы путешественники, потерявшие в пути своих друзей. Мы отправлялись на их поиски, совершенно не зная эту местность, народ, который здесь обитает и тем более что здесь происходит.