***
— Где мы? — спросил голос Рона. Гарри открыл глаза. На миг ему показалось, что они все же остались на свадебном пиру – со всех сторон их окружали люди.
— На Тотнем–Кортроуд, — ответила задыхающаяся девушка. — Вы шагайте, просто шагайте, нам нужно найти место, где можно переодеться.
Гарри так и сделал. Под звездами, переливавшимися над их головами, они наполовину шли, наполовину бежали по широкой темной улице, полной ночных гуляк, обставленной с обеих сторон закрытыми на ночь магазинами. Мимо прогромыхал двухэтажный автобус, с крыши которого на них уставилась компания развеселых, недавно покинувших пивную кутил – Гарри и Рон так и остались в мантиях.
— Нам же не во что переодеться, Делия, — прошипел Уизли, когда какая–то молодая женщина, взглянув на него, разразилась пронзительным смехом.
— И почему я не додумался взять с собой мантию–невидимку? — произнес, мысленно ругая себя за глупость, Поттер. — Весь год таскал ее с собой и вот…
— Все в порядке, мантию я прихватила и одежду для вас тоже, — Блэк медленно выдохнула. — Просто старайтесь вести себя естественно, пока… ага, вот это сгодится.
Она провела их по боковой улочке, потом в темный проулок.
— Мантию, говоришь, прихватила и одежду для нас… — удивился Гарри, вглядываясь в блондинку, державшую в руках всего–навсего расшитую бисером сумочку, в которой она теперь рылась.
— Ну, да, все здесь, — подтвердила она и, к полному изумлению Гарри и Рона, вытащила из сумочки две пары джинсов, хлопковую футболку, бордовые носки и серебристую мантию–невидимку.
— Но как?
— Заклятие Незримого Расширения, — сообщила Слизеринка. — Штука сложная, но, похоже, я с ней справилась; во всяком случае, мне удалось втиснуть сюда все, что нам потребуется.
Она легко встряхнула непрочную на вид сумочку – послышался звук, какой издает контейнер, внутри которого перекатываются тяжелые предметы.
— Черт, это, наверное, книги, — пробормотала Делия, заглядывая внутрь, — а я–то их по темам раскладывала… ну, ладно… Гарри, ты бы лучше надел мантию–невидимку. Рон, переодевайся побыстрее.
— Когда же ты все это проделала? — он уставился на нее, слегка наклонив голову и сжав губы. Рональд в это время отчаянно пытался выбраться из мантии.
— Я же тебе говорила в Норе, что несколько дней укладывала все нужное, знаешь, на случай, если придется быстро сматываться. И рюкзак сюда сегодня утром засунула. Как чувствовала.
— Клянусь трусами Мерлина, ты поразительна, — объявил Рон, протягивая ей свою свернутую в узел мантию.
— Спасибо, — со слабой улыбкой ответила Блэк, заталкивая ее в сумочку. — Гарри, прошу тебя, надень же ты, наконец, мантию–невидимку.
Поттер набросил серебряное одеяние на плечи, натянул его через голову и скрылся из глаз. Он только теперь начал понимать, что произошло.
— Другие… те, кто был на свадьбе…
— Мы не можем сейчас думать о других, — зашептала Делия. — Они приходили за нами, Гарри. Если мы вернемся, то подвергнем всех еще большей опасности.
— Она права, — закивал Уизли, похоже, понявший, даже не видя лица Гарри, что тот собирается заспорить. — Там была большая часть Ордена, он обо всех позаботится.
Поттер кивнул, потом сообразил, что друзья видеть его не могут, и сказал:
— Хорошо.
— Пойдемте, не стоит стоять на месте, — она подтолкнула рыжего. Они вернулись сначала в боковую улочку, потом на главную, по противоположному тротуару которой брела компания покачивавшихся и что–то распевавших мужчин.
— А интересно, почему именно Тотнем–Кортроуд? — спросил Делию Рональд.
— Не знаю, просто само вскочило в голову, я гуляла здесь когда–то в детстве с матерью. Уверена, в мире маглов мы в большей безопасности, они не ожидают, что мы окажемся здесь.
— Возможно, — произнес, озираясь по сторонам, рыжий, — только не кажется ли тебе, что ты тут немного… бросаешься в глаза.
— А куда еще было податься? — прошипела она и поморщилась – мужчины на другой стороне улицы начали посвистывать, глядя на нее. — Не могли же мы снять комнаты в Дырявом котле, верно? Наверное, можно было бы попробовать дом моей матери, но, уверена, его уже проверили… ой, хоть бы они заткнулись!
— Эй, дорогуша! — крикнул через улицу, смачно икнув, самый пьяный в компании мужчина. — Клюкнуть не желаешь? Бросай своего рыжего, мы тебе пинту поставим!
— Давайте где–нибудь посидим, — поспешно бросила Блэк, увидев, как Рон открывает рот, чтобы крикнуть что–то через улицу в ответ. — Послушай, здесь это обычное дело, зайдем сюда.
Они очутились в маленьком захудалом ночном кафе. Пластмассовые столы покрывал легкий налет жира, но, по крайней мере, здесь было пусто. Гарри скользнул в кабинку первым, Рон сел рядом с ним, лицом к Делии, которая расположилась спиной ко входу и потому нервничала, – она оглядывалась так часто, что казалось, будто у нее тик. Поттеру не нравилось сидеть на месте, ходьба по улице создавала иллюзию хоть какого–то движения к цели. Помолчав минуту–другую, Рональд сказал:
— А знаешь, ведь до Дырявого котла отсюда рукой подать – только Чарринг–Кросс перейти.
— Нельзя, Рон! — тут же оборвала его девушка.
— Да я не о том, чтобы в нем останавливаться, просто выяснили бы, что происходит.
— Мы знаем, что происходит. Волан–де–Морт захватил Министерство, что еще ты хочешь узнать?
— Ладно, ладно, уж и идеей поделиться нельзя!
Они погрузились в неловкое молчание. Подошла жующая резинку официантка, Слизеринка заказала два капучино – Гарри оставался невидимым, заказывать что–то для него значило показаться чокнутыми. В кафе зашла пара крепко сколоченных работяг, они втиснулись в соседнюю кабинку. Блондинка понизила голос до шепота:
— Думаю, нам нужно найти укромное место и трансгрессировать куда–нибудь в сельскую глушь. Оттуда мы сможем послать сообщение Ордену.
— Ты что же, сумеешь изготовить говорящего Патронуса? — Уизли фыркнул.
— Я попрактиковалась немного, думаю, сумею, — голос у нее надсадно хрипел. Она сглотнула.
— Ну, если мы не поставим их в трудное положение… хотя они, возможно, уже арестованы. Боже, какая гадость! — прибавил Рон, отхлебнув пенистый, сероватый кофе.
Официантка, подходившая, шаркая, чтобы принять заказ новых посетителей, услышала Рональда и смерила его злым взглядом. Приглядевшись, Поттер увидел, как тот из двух работяг, что был повыше, очень крупный блондин, отмахнулся от нее. Официантка оскорбленно округлила глаза.
— Ладно, давайте двигаться, я эту жижу пить не хочу, — проворчал рыжий. — Магловские деньги у тебя есть, Делия? Надо же расплатиться.
— Да, Рон, я попросила их у твоего отца, они ему были не нужны, — она немного замялась, глядя, как пенка от капучино медленно расплывается по стенкам чашки. — Копейки, но нам хватит.
Девушка зарылась в своей сумке.
Внезапно работяги произвели совершенно одинаковые движения, отмеченные Гарри машинально, – он просто выхватил палочку одновременно с ними. Рон, лишь спустя пару секунд сообразивший, что происходит, метнулся через стол и толкнул Делию, бросив ее боком на скамью. Сила испущенных Пожирателями Смерти заклятий вдребезги разбила стенную плитку, которую еще мгновение назад заслоняла голова Уизли, и в тот же миг Поттер, так и остававшийся невидимым, крикнул:
— Остолбеней!
Струя красного света ударила громадного светловолосого Пожирателя в лицо, и он, потеряв сознание, повалился набок. Его спутник, не понявший, откуда исходило заклятие, снова выпалил в Рона – из кончика его палочки вылетели поблескивающие черные веревки, опутавшие того с головы до ног. Официантка завизжала и отскочила к двери кафе, а Гарри метнул еще одно Оглушающее заклятие в связавшего Уизли Пожирателя Смерти со странно скрученным лицом, но промахнулся – заклинание, отразившись от витрины кафе, ударило в официантку, и та рухнула на пол у самой двери.
— Экспульсо! — взревел Пожиратель, и стол, за которым стоял Поттер, бросило взрывом на стену, а сам Гарри почувствовал, как из его руки вылетает палочка и мантия–невидимка соскальзывает с него.