Выбрать главу

Она остановилась, взяла волшебную палочку на изготовку и спросила:

— Кто здесь?

— Я, — ответил низкий голос. Из–за стоявших в коридоре рыцарских доспехов вышел Северус Снейп. При виде его в Гарри вскипела ненависть. За тяжестью преступлений Снейпа он забыл подробности его внешности: эти жирные черные волосы, патлами свисающие по сторонам худого лица, мертвый, холодный взгляд черных глаз. Он был не в пижаме, а в обычной своей черной мантии и тоже держал палочку на изготовку.

— Где Кэрроу? — спокойно спросил он.

— Я думаю, там, где вы велели им быть, Северус, — ответила профессор Макгонагалл. Снейп подошел ближе, обшаривая взглядом воздух позади и вокруг профессора Макгонагалл, как будто знал, что Гарри здесь. Гарри тоже вскинул палочку, готовясь к борьбе.

— Я полагал, — сказал директор Хогвартса, — что Алекто захватила человека, незаконно проникшего на нашу территорию.

— Вот как? — удивилась профессор Макгонагалл. — На каком же основании вы так полагали?

Снейп слегка согнул левую руку, на которой возле локтя была выжжена Черная Метка.

— Ах, да, конечно! — фыркнула декан Гриффиндора. — У вас, Пожирателей Смерти, свои особые каналы связи – как я могла забыть!

Снейп сделал вид, что не слышит. Он все еще пристально всматривался в воздух вокруг нее и постепенно подступал ближе, как будто сам не замечая, что делает.

— Я не знал, что сегодня ваша очередь патрулировать коридоры, Минерва.

— У вас есть возражения?

— Мне хотелось бы знать, что подняло вас с постели в столь поздний час.

— Мне послышался подозрительный шум.

— Вот как? Но здесь вроде бы совсем тихо, — Снейп взглянул ей прямо в глаза. — Минерва, вы видели Гарри Поттера? Если да, то я вынужден настаивать…

Профессор Макгонагалл сделала молниеносный выпад – Гарри никогда бы не поверил, что она способна на такое. Ее волшебная палочка рассекла воздух, и мгновение Гарри ожидал, что Снейп сейчас упадет замертво. Однако его Щитовые чары сработали так стремительно, что Макгонагалл слегка покачнулась. Она направила палочку на факел на стене, и он вылетел из подставки. Гарри, собиравшемуся наслать на Снейпа заклятие, пришлось оттащить в сторону Полумну, чтобы на нее не упало пламя, тут же превратившееся в огненное кольцо, которое заполонило коридор и полетело на Снейпа, точно лассо. Теперь это был уже не огонь, а огромная черная змея, Макгонагалл превратила ее в столб дыма, который в мгновение ока сгустился и обернулся роем разящих кинжалов. Северуса спасло от них лишь то, что он укрылся за стоявшими тут же доспехами, и кинжалы со звоном вонзились один за другим в нагрудные латы.

— Минерва! — произнес визгливый голос.

Обернувшись, – и по–прежнему заслоняя Полумну от мечущихся по коридору заклятий, – Гарри увидел профессоров Флитвика и Стебль, бегущих к ним в пижамах, и толстяка Слизнорта, переваливающегося в их кильватере.

— Нет! — взвизгнул Флитвик, поднимая волшебную палочку. — Больше вы в Хогвартсе никого не убьете!

Заклятие Флитвика ударилось в доспехи, которые Снейп сделал своим прикрытием. Они с грохотом ожили. Снейп вырвался из сокрушительных железных объятий и послал доспехи влет на своих противников. Гарри с Полумной едва успели отскочить, когда они врезались в стену и разбились на куски.

— Нет, стойте! — ее голос Поттер узнал сразу же. Делия, черт побери.

— Блэк, идите вон, — сквозь зубы прошипел бывший декан Слизерина, отпихивая девушку от себя. Все в немом удивлении уставились на эту сцену, припустив палочки.

— Сначала вы должны убить меня, — всхлипывая, Делия закрывала собой профессора Снейпа, от чего на лицах преподавателей выразился небывалый шок.

— Мисс Блэк, я поражена вашей самоотверженностью, но позвольте…

Декан Гриффиндора сделала крошечный шаг по направлению к ней, но Слизеринка дернулась, выставляя палочку. Минерва схватилась за сердце.

— Боже правый, — взгудел Слизнорт. — Мисс Блэк, не делайте глупостей!

— Вы ничего не знаете, — Делию трясло. Кончиками пальцев левой руки она цеплялась за рукав мантии профессора Снейпа, чувствуя, как он тоже придерживает ее. — Пожалуйста, не трогайте его.

— Что же, определенно, Дамблдор был прав, — заключила Макгонагалл. — Даже я чувствую это.

— О чем вы, Минерва? — тихо спросила профессор Стебль.

Декан Гриффиндора просто кивнула в сторону Делии и Снейпа.

— Блэк, хватит строить из себя героиню, отойдите же, я справлюсь сам, — зашипел ей на ухо Снейп.

Слизеринка не сдвинулась с места. Она чувствовала крепко сжимающие ее ладонь ледяные пальца профессора и знала – он защитит ее. Совсем как и ее несчастные попытки оградить его.

— Блэк, не будьте дурой, — Снейп резко отпихнул девушку от себя. На сей раз закрывая ее своим телом.

— Это весьма благородно, Северус, — спокойно произнесла декан Гриффиндора. — Вы и ваша лучшая ученица, но не хотите ли вы сказать, что…

— Хочу, — сухо произнес он, и из конца его волшебной палочки полыхнул свет. Делия повторила за ним.

Двое могучих серебряных волка заскользили между ног преподавателей.

Комментарий к Chapter XXXI. Patronus

отзы–ы–ы–вы((

========== Chapter XXXII. Part I. Spinner’s End ==========

— Где я? — тихий стон сравним с раскатом грома. И Снейп дергается так, будто его действительно ударили.

Делия лежала в крошечной темноватой гостиной, производившей впечатление не то тюремной камеры, не то палаты в клинике для ума­лишенных. Полки по стенам были сплошь уставле­ны книгами, большей частью в старинных корич­невых или черных кожаных переплетах. Потертый диван, старое кресло и колченогий столик стояли тесной группой в лужице тусклого света от люст­ры со свечами, свисавшей с потолка. Помещение выглядело неухоженным, как будто здесь давно ни­кто не жил.

— Вы у меня дома, Блэк, — проговорил он придушенным шепотом.

Слизеринка резко подскакивает на кровати, бешено озираясь, от чего затылок пронзает тупая ноющая боль, и она устало прикрывает глаза, произнося на выдохе:

— Гарри… Рон…

— Не беспокойтесь, они в полной безопасности, неужели не слышите храп мистера Уизли? — насмешливо осведомился профессор.

— Что произошло в Хогвартсе? — пискнула она, закрывая лицо ладонями.

— Другие Пожиратели Смерти под заклятием Империо оповестили Темного Лорда, что это была ложная тревога, — сухо начал директор. — Мол, один из первокурсников навел панику. Он очень сильно разозлился.

— И что теперь? — блондинка чувствовала, как становится тяжело дышать.

— Нужен план, — просто бросил Снейп и подошел к дубовому шкафу, выудив оттуда стакан и бутылку с огневиски.

— Так голова соображает лучше, да, профессор? — блондинка созерцала действия своего бывшего декана с неприкрытой злобой.

— За вас, мисс Блэк, — он поднял свой бокал и осушил одним глотком, тут же подливая еще. — Вы просто непробиваемая Слизеринка. То, что вы вытворяли в Хогвартсе – уму непостижимо.

— Они бы убили вас, — вскинулась Делия, чувствуя небывалый внутренний подъем от своеобразной похвалы профессора.

— Вы лишь ненадолго отсрочили мою смерть, Делия, — Снейп залпом осушил и второй бокал с обжигающим напитком.

От вылетевшего, она была уверена, что ненароком, своего имени из его уст, у девушки по телу побежали мурашки.

— О чем вы говорили с Дамблдором? — немного резко поинтересовалась Слизеринка, глядя, как в черных глазах профессора появляется недобрый огонек.

— Вас это не касается, Блэк, — отрезал Снейп, оказавшись подле своей ученицы.

Теперь они стояли друг напротив друга.

Слишком близко.

Настолько, что она могла разглядеть каждую морщинку на его уставшем лице.

— Профессор Снейп… — тяжело сглотнула блондинка, глядя ему в глаза. Снизу доносился уж очень громкий храп Рональда, от чего момент приобрел особую нелепость.

— Рано вам еще знать о таких вещах, Блэк, — скучающим тоном протянул Северус, сделав шаг назад, но девушка внезапным порывом схватила его за рукав мантии.