Выбрать главу

Откуда оно взялось?

Руки осторожно коснулись плеч. Губы приоткрылись, но рот Малфоя тут же соскользнул, оставляя быстрые поцелуи по линии челюсти, вынуждая откинуть голову, подставиться под него. Пальцы вцепились в ткань его пальто. Дыхание Слизеринца вызывало дрожь, но она чувствовала, что что–то не так. Он не такой.

— Малфой, — выдох показался слишком невесомым, но поцелуи прекратились.

Ждал.

Только руки тем временем подхватывают ее под бедра, еще сильнее вжимая в чертов ствол чертового дерева.

Так опасно–близко к палатке, откуда в любой момент могут выйти ее сопливые друзья.

И ему это нравится. Пусть видят.

Делия чувствует Малфоя сквозь ткань его брюк. И не верит.

— Драко, — почти неосознанный шепот в его ухо.

Снова мурашки под светлой кожей. Произнесенное имя разрывается салютом в голове и разносится по сосудам вместе с шумящей кровью. Как она это делает? Одним словом, одним движением губ сводит его с ума. Малфой закрывает глаза, тяжело сглатывая. Не понимает выражения этих пылающих радужек. Рука сама скользит по внутренней стороне ее бедра.

Гребанные джинсы, дурацкий салатовый свитер – все это на ней бесило, выводило из себя. Остатки самоконтроля улетучивались из его головы.

— Ты такая… я не могу.

— Нет, пожалуйста, Драко, — что это? Слезы?

— Что… что мне сделать? — придурок. Прекратить нести ерунду и быть таким, мать твою, нежным.

— Не здесь.

И она вырвалась. Убежала сломя голову в палатку, смаргивая слезы.

Оставила его в хреновом недоумении.

Чертова дура Блэк.

Чертов сумасшедший Малфой.

========== Chapter XXXIX. Before the Battle ==========

Ровно в полночь они стояли в кабинете профессора Бинса. Минутой позже с привычным хлопком появился и Снейп.

— Мистер Малфой, покиньте кабинет, мисс Блэк в сопровождении больше не нуждается, — грозно приказал профессор Снейп, махнув в сторону двери.

— Вы сейчас серьезно? — встрепенулся блондин, глядя то на Блэк, то на профессора.

— Если у вас проблемы со слухом, то настоятельно рекомендую обратиться вам в больницу Святого Мунго, — прорычал директор. — Возьмите мантию–невидимку и ждите за дверью.

Мафлой беспрекословно послушался, хоть Делия и видела, что тот хотел что–то съязвить.

Они остались наедине с профессором. Тишина угнетала.

Девушка смотрела на Снейпа так, будто видела впервые.

— Зачем вы позвали меня? — голос звучит надрывно.

— Я удивлен вашей мнимой храбрости – по моему первому зову явиться посреди ночи в Хогвартс.

Северус заставлял говорить себя твердым, уверенным тоном.

Делия покусала губу.

— Это все, что вы хотели мне сказать, сэр?

— Не совсем, — он сделал шаг к ней по не совсем понятной траектории. — Для меня это тоже носит довольно опасный характер – вылавливать вас и прилегающим к вам подпевал. Но перейдем к делу: Темный Лорд готовит армию для похода на Хогвартс, и он почти уже сделал это, остались, скажу я вам, считанные часы. Он в курсе всего, что вы натворили, мисс Блэк, и, будьте уверены – в живых вам не остаться.

— Я не боюсь, — уверенно сказала она, глядя Снейпу в глаза. Тот и бровью не повел.

— Вас не интересует, почему ваша связь прекратилась?

— Сэр, мне пора, простите.

Резким движением он схватил ее за руку и дернул так, что девушка чуть не налетела ему на ноги.

— Я рискую жизнью ради вас, несносная девчонка, — сквозь зубы процедил Снейп.

— Мы давно поняли, что до решающей битвы осталось всего ничего, профессор, — Блэк насупилась. — И знайте, мы будем готовы, я не одна, кто готов пойти в бой против Волан–де–Морта.

— Поражен вашей самоуверенностью, — Снейп скрипнул зубами. — Мистер Малфой пойдет со мной, а вам я желаю удачи.

— Нет, вы не можете…

— Я могу намного больше, чем вы можете себе представить, мисс Блэк.

Ценнейшая констатация факта.

— Профессор, пожалуйста, отпустите меня, — простонала девушка, стараясь не встречаться с ним взглядом.

Его пальцы обхватили ее предплечье, поглаживая ткань свитера и спускаясь по руке к запястью, касаясь холодной кожи девушки. Это не успокаивало, только добавляло масла в огонь.

— Я вас отчетливо поняла, не сомневайтесь, мы справимся, — протараторила она, вздыхая.

Снейп кивнул и, совершив непонятное движение, вдруг обратился в густые клубы черного дыма. Треск стекла на секунду оглушил девушку – он сбежал.

Делия не сомневалась – такой грохот разбудит добрую половину школы, поэтому нужно было быстро умывать ноги. Выбежав из кабинета и застав Малфоя, они спрятались под мантию–невидимку и бесшумно побрели по коридорам.

Добравшись до узкого коридорчика, ведущего, как они могли полагать в полной темноте, к башне Гриффиндора, подростки резко затормозили, вслушиваясь в разговор:

Миссис Уизли бранилась с Джинни. Вокруг стояли Люпин, Фред, Джордж, Билл и Флер.

— Ты несовершеннолетняя! — шептала миссис Уизли на дочь. — Я не разрешаю! Мальчики – ладно, но ты должна вернуться домой.

— Не пойду! — Джинни вырвалась из рук матери, волосы у нее растрепались. — Я член Отряда Дамблдора!

— Шайка подростков!

— Эта шайка подростков собирается сразиться с Ним, а больше на это пока никто не решился, — с умным видом рассудил Фред.

— Ей шестнадцать лет! — бушевала миссис Уизли. — Она еще маленькая! О чем вы думали, когда брали ее с собой?

Вид у Фреда и Джорджа был слегка смущенный.

— Мама права, Джинни, — мягко заметил Билл. — Тебе нельзя здесь оставаться. Всех несовершеннолетних эвакуируют, и это правильно.

— Не могу я пойти домой, — слезы ярости хлынули из глаз Джинни. — Вся моя семья здесь. Я не могу сидеть там одна.

— Хорошо, — сдалась миссис Уизли, глядя на дверь Гриффиндорской башни, — что же, тогда Фред и Джордж несут полную ответственность за сестру.

Вдруг послышалось шарканье ног и глухой стук: еще кто–то выбирался из башни, споткнулся на ступеньках и упал. Кое–как поднявшись, новоприбывший облокотился о каменную стену, посмотрел вокруг сквозь съехавшие очки в роговой оправе и спросил:

— Я опоздал? Уже началось? Я только что узнал, поэтому…

Перси смолк. Очевидно, он не ожидал, что попадет сразу на семейное собрание. На некоторое время все остолбенели. Наконец Флер повернулась к Люпину и с мужеством отчаяния попыталась нарушить неловкое молчание:

— Как поживает малыш Тедди?

Люпин удивленно посмотрел на нее. Молчание семейства Уизли сгущалось, превращаясь в прочный лед.

— Он… хорошо, спасибо, — негромко сказал Люпин. — Тонкс сейчас с ним – у матери.

Перси и остальные Уизли продолжали неподвижно смотреть друг на друга.

— У меня есть фотография, — улыбнулся Люпин, доставая из кармана карточку и протягивая ее Флер и Биллу; они увидели малыша с пучком ярко–бирюзовых волос, машущего толстыми кулачками.

— Я был дураком! — воскликнул Перси так громко, что Люпин чуть не выронил фотографию. — Я был полным идиотом, самодовольным кретином, я был…

— Обожающим Министерство, предавшим свою семью, жадным до власти дебилом, — закончил Фред.

Перси тяжело вздохнул:

— Да, так и есть.

— Что же, зато честнее некуда, — подхватил Джордж, протягивая руку Перси. Миссис Уизли разрыдалась. Она бросилась вперед, оттолкнула Джорджа и так крепко обняла Перси, что тот чуть не задохнулся. Перси поглаживал ее по спине, глядя на отца.

— Папа, прости.

Мистер Уизли быстро сморгнул слезу и тоже поспешил обнять сына.

— Что же заставило тебя одуматься, Перси? — поинтересовался Фред.

— Это началось уже давно, — начал Перси, утирая глаза под очками полой своей дорожной мантии. — Но мне нужно было как–то выбраться, а в Министерстве это не просто, они только и делают, что отправляют предателей в тюрьму. Мне удалось установить связь с Аберфортом, и десять минут назад он мне передал, что Хогвартс готовится вступить в борьбу. Вот я и явился.

— Разумеется, все мы надеемся, что наши старосты возьмут на себя руководство в такое трудное время, как сейчас! — сказал Джордж, очень похоже передразнивая витиеватую манеру Перси.