Что за бред ты несешь, Гарри? Казалось, он говорил в пустоту. Пустота. И паника. Еще немного – и обоюдная.
— Ты слышишь меня, Делия?
Ее взгляд задержался на его лице. И он увидел. Страх. Заползающий в самое нутро и вытравляющий там все живое. Она смотрит на него. В упор.
— Слышу, — и спрятанное под спутанными волосами лицо уткнулось в его грудь. Руки выпустили ее плечи. Зарылись в светлые волосы, прижимая к себе.
Буквально в это же мгновение раздался голос Перси:
— Гашу свет, — объявил он. — Всем забраться в мешки и не разговаривать.
— Делия, вставай, нам нужно идти, — его ладонь сомкнулась на предплечье девушки, помогая подняться.
Свечи погасли. Только слабо серебрились привидения, ведя серьезный разговор со старостами факультетов, да на волшебном потолке мерцали созвездия, повторяя рисунок звездного неба. Гарри лишь на секунду поднял глаза к потолку, успев восхититься его красотой, и они тут же последовали к Перси.
Она зажмурилась, сжимая зубы.
— Перси, я готова к работе, — прошептала девушка, когда они подошли к выходу из Большого зала.
Даже в темноте Блэк заметила, что он смерил их презренным взглядом.
— Не припомню, чтобы Поттера назначали старостой, — строго произнес он.
— Я за него ручаюсь, — пообещала Слизеринка. — К тому же, я тоже староста школы, все будет в порядке.
— В принципе, — протянул Уизли. — Ничего делать не нужно. Профессора проверяют замок, думаю, что Блэк уже канул в воду.
Делия снова вздрогнула. Гарри почувствовал это.
— Хорошо, — девушка согласно кивнула.
Тут к ним подлетел запыхавшийся Рон. Он согнулся пополам, тяжело дыша и хватаясь рукой за живот.
— Не понимаю, — шепотом начал он, — как Блэк смог проскользнуть мимо дементоров?
— Рональд, почему ты не в постели? — Перси покачал головой.
— Отстань, Перси, — махнул рукой Рон и повернулся к Гарри и Делии, смерив девушку кривой ухмылкой. — Я слышал, что Дамблдор очень разозлился и отправил их обратно в Азкабан, где им и место! — Рон обхватил себя руками. — Уф, жуткие создания…
— Мы тогда посидим на спальных мешках, если что, то зови, — сказала Делия. Перси кивнул.
Ребята плюхнулись на синие мешки недалеко от выхода из Большого зала.
— Как, по–вашему, Блэк еще в замке? — боязливо шепнул Рон.
— Дамблдор, наверное, думает, что да, — отозвался Гарри. — Я в праве предположить, что, возможно, Блэк утратил представление о времени, он ведь в бегах. А не то вломился бы прямо сюда.
Делия вновь задрожала от страха, прижимаясь к груди Гарри. Тот под тяжелым взглядом Рона приобнял ее за плечи. Девушке не хотелось встревать в беседу. По залу то тут, то там слышался обеспокоенный полушепот. Время от времени заглядывали преподаватели – проверить, все ли в порядке. Часа в три, когда почти все уже спали, пришел Дамблдор, поискал глазами Перси и Делию. Перси расхаживал по залу и выговаривал болтающим ученикам. Он приблизился к углу, где сидели Гарри и Рон с Делией, и взглядом позвал девушку пройти за ним. Дамблдор подошел к старостам школы. Гарри и Рон притворились, что спят, и навострили уши.
— Нашли его, профессор? — прошептал Перси.
Делия рядом невольно сжалась и громко сглотнула.
— Пока нет. Тут никаких происшествий?
— Все в полном порядке, сэр.
— Хорошо. Пусть остаются здесь до утра. Я сделал выговор страже Башни Гриффиндора. — Дамблдор окинул взглядом спящих. — Завтра уже будут ночевать в своих спальнях.
— А что с сэром Кэдоганом, профессор? — спросила Делия. Она очень хорошо знала этот портрет, до этого он висел у них в подземелье и вечно менял пароли.
— Обиделся и прячется на карте Аргиллшира, на третьем этаже. Он, видимо, как очень ответственный стражник пустил Блэка, ведь он знал все пароли. Да не тут–то было… — директор провел костлявыми пальцами по длинной седой бороде. — Ничего страшного, утром уже прискачет обратно, иначе я прикажу повесить его на кухню, а ему там очень не нравится.
Дверь Большого зала хлопнула, послышались чьи–то шаги. Гарри и Рон не смели шелохнуться.
— Господин директор, четвертый этаж обыскан, — отрапортовал Снейп. Его холодный взгляд остановился на Делии. — Его нигде нет. Филч обшарил башни.
— А в обсерватории смотрели? В кабинете профессора Трелони? В совятнике?
— Нигде нет.
— Хорошо, Северус. Впрочем, я и не думаю, что Блэк станет прятаться в замке.
— Как он, по–вашему, сюда пробрался, профессор?
Рон приподнял голову, чтобы слышать и вторым ухом.
— Не знаю, Северус. У меня много догадок, одна невероятней другой.
Гарри чуть приоткрыл глаза: Дамблдор стоял к нему спиной, Перси и Делия лицом, внимательно слушая. Снейп между ними, он явно сердился.
— Помните, профессор, наш разговор перед началом учебного года? — спросил Снейп едва слышно и покосился на старост школы, его больше устраивал разговор без свидетелей.
— Помню, Северус, помню, — в голосе у Дамблдора прозвучало предостережение.
— Едва ли Блэк проник в замок без посторонней помощи. Не зря я вам говорил о том…
— Никто в замке не стал бы помогать Блэку, — оборвал Снейпа Дамблдор не допускающим возражения тоном. — Пойду отправлю сову Фаджу с донесением о том, что я отпустил дементоров.
— Что случилось, сэр? — поинтересовался Перси.
— Они не выполнили своего прямого назначения, — нахмурился профессор. — И пока я директор, дементоров в школе не будет.
Делия смутилась, она впервые видела директора в таком раздражении. Дамблдор повернулся и неслышным шагом стремительно покинул Большой зал. Снейп проводил его недобрым взглядом и тоже ушел.
Гарри обернулся к Рону, тот лежал с широко открытыми глазами, глядя на звезды.
— Что же все–таки происходит? — протянул Рон.
Гарри целый месяц молчал, не смея сказать Рональду обо всех открытиях, что они сделали с Делией.
Потом. Он обязательно расскажет ему позже.
***
Несколько дней только о Сириусе Блэке и говорили. Одна за другой рождались немыслимые догадки. Нина Эббот из Пуффендуя весь урок Травологии уверяла, что Блэк превратился в розовый куст. Обиженный сэр Кэдоган вернулся на свое место и теперь внимательно следил за тем, кто входил и выходил из Башни.
— Этот сэр Кэдоган чокнутый. Пусть нам дадут кого–нибудь другого, — потребовал Симус Финниган у Перси и Делии.
— Некого. Все другие портреты боятся. Только у сэра Кэдогана хватает смелости, — развела руками Делия.
Слизеринка держалась молодцом. Несмотря на бледность и на некоторую отстраненность, которую вполне можно было понять. С Ребеккой и Блейзом она общалась редко, хотя друзья часто пытались ее развеселить и как–то поддержать. Каждый вечер она сидела в Большом зале на своем месте, изредка ведя разговор с Ноттом. Надеясь, что хоть кому–нибудь прилетит сова со свежим номером «Ежедневного Пророка». Хоть одну малюсенькую новость. О ее отце. Слизеринка мысленно проклинала себя, что у нее никак не доходят руки подписаться на газету. Обязательно нужно будет зайти на волшебную почту в Хогсмиде и оформить подписку.
Кажется, кто–то сердобольный незаметно накинул на шею Делии маховик времени и сделал так, что неделя пролетела мимо нее одним огромным размытым пятном. Она была только рада, потому что переживаний первой недели октября ей должно было хватить, пожалуй, до следующего года.
Проснувшись в субботу утром, Слизеринка ощутила чувство предвкушения чего–то замечательного: пришло время первого похода в Хогсмид. Делия опасалась, что эти прогулки могут запретить, учитывая немыслимо строгие меры безопасности, но оказалось, что поход все–таки состоится. Блэк очень обрадовалась – всегда приятно хоть на несколько часов выбраться из замка.
В Большом зале она то и дело ловила на себе заискивающие взгляды с Гриффиндорского стола и тихо усмехалась своей тарелке с овсянкой: это было забавно, правда забавно.
Выходя из ворот замка, она ощущала себя легко и непринужденно.
Девушки со старших факультетов вообще не замечали ничего вокруг – они обсуждали предстоящий бал в честь Хэллоуина, до которого, правда, оставалось немногим меньше двух недель, но никого это совсем не смущало.