За два дня до Хэллоуина только и слышно было, что о предстоящем бале. Абсолютно все девочки, начиная с четвертого курса и заканчивая седьмым, трещали о костюмах и макияже на бал, а парни думали только о том, как мимо Филча протащить на праздник огневиски.
***
Гарри повернул голову к массивным дубовым дверям: в Большой зал вошла Делия. Одна. Без свиты. Все так же растрепана, пытаясь скрыть свой синяк, но все так же… прекрасна.
Она лишь кивнула в ответ на его приветствие и прошла мимо. За Слизеринский стол она как будто специально села задом к нему, чтобы парень мог созерцать только ее спину, укутанную в мантию, и взлохмаченные волосы. Девушка весело болтала со своими однокурсницами. Они бурно размахивали руками, что выдавало их возбуждение.
«Точно! Бал… блин… вот опять…» — догадался юноша и тяжело вздохнул.
Воспоминание о том, что он до сих пор без пары, смутило Поттера, и он окинул взглядом всех девушек, которые сидели неподалеку от него.
— Гарри, ты уже пригласил кого–то на бал? — поинтересовался Рон, старательно пережевывая кусок мяса.
Поттер лишь кинул на него короткий взгляд и ткнул вилкой в тарелку. Не попав в оливку, зубцы неприятно заскрипели, привлекая внимание окружающих. Гарри не ответил. Выбрать–то он выбрал, еще с самого начала, а пригласить не хватает духу. Конечно же речь шла о Делии, она такая красивая! И как он раньше этого не замечал…
Уизли, кажется, подозревал, что творится в душе у Гарри.
— Знаешь что, — сказал он, — тебе нечего волноваться. Ты парень. И если придешь один на бал, то в этом не будет ничего плохого. То ли дело девчонки…
Помня о недавней ссоре, Рон изо всех сил старался подавить прорывающуюся горечь.
— А ты заарканил кого–нибудь, Рон?
— Я? — Рон блеснул глазами в сторону Слизеринского стола на… Ребекку Исмей.
— Ты серьезно? — почти в панике.
Несколько мгновений Уизли смотрел на черноволосую красавицу, после чего наконец–то кивнул, слегка хмурясь.
— А она хорошенькая, — отдал ей должное Рон, хмыкнув. — Не то, что ее подружка.
— Очень смешно, — прыснул Гарри. — Почему–то мне кажется, друг, что у тебя нет шансов, но ты попробуй.
— Чего это малышу Ронни стоит попробовать? — подсели к друзьям близнецы.
— Рон хочет пригласить на бал Ребекку Исмей со Слизерина, — улыбнулся Гарри, подмигивая через плечо друга Фреду с Джорджем.
Рон злобно покосился на него, поджав губы.
— Ах, вот оно что, — со свойственным ему юмором заметил Фред. — Удачи, братик. Но если хочешь остаться в живых, возьми с собой на всякий случай противоядие, не дай бог эта змея тебя укусит.
— Хватит, Фред! — пнул брата Джордж под ребра. — Не все ведь Слизеринцы такие, как Малфой. Среди них есть и нормальные, наверное.
— Да что ты?
— Я же сказал, что наверное.
— А вы оба обзавелись парой для танцев? — хмыкнул Рон.
— Нет.
— Поспешите, а то всех красавиц разберут, и вам ничего не достанется.
— Смотри и учись, Ронни, — Джордж повернул голову в другой конец Гриффиндорского стола и крикнул:
— Анджелина!
Анджелина беседовала с Алисией Спиннет.
— Что? — спросила она, посмотрев в сторону Джорджа.
— Пойдешь со мной на бал?
Анджелина оценивающе взглянула на него.
— Пойду, — согласилась она, улыбнувшись, и продолжила прерванную беседу.
— Ну, вот, видите, — подмигнул Джордж, — как всегда везет.
Он встал, зевнул и сказал Фреду:
— Пойдем, иначе на Астрономию опоздаем.
И близнецы ушли. Рон смотрел им вслед, пока они не скрылись за дверьми Большого зала.
— Он прав, Гарри. Пора что–то делать, иначе останутся одни тролли.
— Кто–кто останется, простите? — вспыхнула напротив Джинни.
— Ну, знаешь… — Рон пожал плечами. — Я лучше пойду один, чем, например, с этой… Элоизой Миджен.
— У нее прыщей почти уже нет. И она очень хорошая!
— У нее нос не в середине лица!
— Понятно! — ощетинилась Джинни. — Вот какие у тебя принципы. Ты пригласишь самую красивую девушку – конечно, которая пойдет с тобой, – пусть даже она полная идиотка?
— Да, наверное.
— Ладно, я пошла на занятия, — сказала Джинни, сгребла свои записки и, не прибавив больше ни слова, почти бегом отправилась из зала.
***
Делия не запланировала этот разговор. Не успела.
Хотя нет, времени было достаточно. Просто откладывала до последнего.
Она собиралась подойти к Гарри за ужином.
Ну, вообще–то, изначально – за завтраком. Но на завтрак он пришел слишком поздно, а она уже немного опаздывала на Защиту от Темных Искусств. Потом – за обедом. Но он… так увлеченно говорил со своими друзьями, что мешать ему показалось вовсе бестактным. И она решила, совершенно точно, что дождется вечера, отправившись в любимую кладовую знаний, которая привычно вынесла из головы практически все посторонние мысли с помощью одного лишь томика по Истории Магии.
Поттер порушил все ее планы одним своим внезапным появлением в библиотеке. Прямо у ее стола.
Таким внезапным, что книга едва не вылетела из рук.
— Гарри!
— Привет, — он взглянул на девушку, слегка опуская голову. Улыбка, как всегда, очаровательна. Да, Слизеринка нашла в себе смелость для того, чтобы признать – ей нравилась улыбка Поттера. Блэк стало не по себе, но она все равно растянула губы.
Мерлин. Это походило на гримасу. Поистине.
— Привет! Не ожидала тебя здесь встретить.
«Ну, да…» — засомневались его глаза.
Делия отвела взгляд, утыкаясь в книгу.
Давай, думай. И скажи уже что–нибудь.
— Я хотела поговорить с тобой, как раз сегодня… но… но все как–то…
— Эм… Делия, — внезапно Поттер пододвинул стул к столу и сел, оперевшись локтями о столешницу. — Я хотел извиниться перед тобой. И за себя, и за дурака Рона.
Уверенный тон действительно сбил с толку. Девушка моргнула.
— Э–э… ч–что? — ее пальцы, как раз лихорадочно листающие учебник, замерли. Она начала заикаться.
Прекрати заикаться, это дурной знак. Соберись и вникни… что? Потрясающая лаконичность. Давай уже, выдави хоть что–то из себя.
— К–конечно, я уже не обижаюсь, — Блэк кашлянула. — И Рональда давно простила. Он ведь не специально. Это я вела себя как дура в пабе. А он заступился за твое самолюбие.
— Ты… ты ведь нарочно с Монтегю, да? — слабо произнес Гарри.
Все внутри похолодело. Она рывком подняла голову, утыкаясь взглядом в удивленное лицо Поттера. Теплые зеленые глаза придали смелости.
— Эм… я… да, Гарри. Просто это так…
— Послушай, — его рука коснулась пальцев, теребящих обложку, и от этого прикосновения Блэк едва не подскочила на месте. — Ты пойдешь со мной на бал?
На губах Гарри неуверенная улыбка. Слизеринка открыла рот, выдыхая. Черт. Хреновая ситуация, честно говоря.
Пойти с ним на бал и не привлекать внимания? Скорее, пойти с ним на бал и заорать этим жестом на всю школу: смотрите, я пришла на бал под руку с Избранным!
Она нервно сглотнула. Руки стали холодными и влажными.
— Ладно.
Что? Делия, что?
— Что? — лицо Гриффиндорца едва не засияло от удивления и радости.
Господи, она согласилась. Согласилась.
— Я пойду с тобой на бал, Гарри, — и она тщательно вычистила голос от этой жуткой обреченности.
— Я уже жду субботы, — заявил он незамедлительно.
Мерлин. Это уже в субботу. А сегодня что? Четверг. Один день по сути. Сердце Делии сжалось. Она и сама сжалась бы, не будь его здесь. Но вместо этого только расправила плечи:
— Кстати, Гарри, — она нахмурила брови. — Представляешь, в Хогсмиде я опять видела кота Блейза и того самого черного пса. Они гонялись друг за другом, как в тот вечер, когда Забини подобрал Моджо.
— Погоди, ты серьезно? — Гарри недоуменно наморщил лоб, глядя на Блэк.
— Более чем.