Урод девять раз погладил Делию по плечу, четыре раза заправил ей светлую прядь волос за ухо и один раз сжал ее пальцы, все еще лежащие на колене. Наверное, в этот момент Гарри понял, что способен на убийство.
Потому что он кипел.
Чуть ли не рычал, забывая дышать, забывая отводить взгляд, когда смотрел в сторону блондинки чуть больше пяти секунд.
И стоило громогласному голосу объявить о начале танцев, Поттер первым сорвался с места и отправился к Слизеринскому столу. Пока какой–нибудь Монтегю не пригласил его Делию на танцы. Потому что она обещала ему. Обещала танцевать с ним.
Протискиваясь между оживившихся студентов, Делия тут же обнаружила декана взглядом: он поднимался из–за стола, одновременно втолковывая что–то профессору МакГонагалл. Стоило черным глазам Снейпа заметить девушку, он тут же вскинул голову, медленно, но верно начал приближаться к Слизеринке.
Северус возник перед ней, та лишь успела приоткрыть рот для неизменного «профессор Снейп», как он быстро поклонился ей и протянул руку. Дрожа всем телом, она переплела свои пальцы с его ледяными, а другую ладонь положила ему на плечо.
Девушка считала, что как только заиграет музыка, она споткнется на ровном месте и упадет под ноги Снейпу, вызвав насмешки. Или отдавит ноги профессору, и тот, по обычаю, будет ворчать на нее. Множество неблаговидных вариантов рылось у нее в голове, пока декан не наклонился и не обдал ее ухо теплым дыханием:
— Расслабьте плечи, Блэк, — прошипел он. Его руки осторожно, но крепко сжали ее талию. Она стиснула зубы, ощущая, как под кожей закололи иголки беспокойства. И сильнее всего в руке, которая покоилась на плече мужчины.
Неожиданно заиграл медленный мотив, и профессор тут же перехватил инициативу в танце. Слизеринка ощущала на себе заискивающие взгляды учеников и точно знала, что два голубых глаза директора школы смотрят прямо на них. У Блэк перехватило дыхание, когда профессор поднял ее над полом. А когда ноги вновь ощутили под собой твердую поверхность, блондинка осмелилась взглянуть на мужчину. Ей казалось, что она безнадежно тонет в его «темных тоннелях»: в это же мгновение нечто промелькнуло в черных глазах, и Снейп, как завороженный, провел тыльной стороной ладони по щеке Делии. И тут же почувствовал, как его ученица вздрогнула. Смотрела в непонимании.
— Сэр? — вопросительно выдавила она, разрушая все волшебство момента, и декан дернулся, как от удара. Мелодия начала стихать, некоторые пары уже разошлись с танцпола. Северус прикусил губу, отчаянно борясь с чем–то, что засело глубоко в груди и не высовывалось наружу с добрый десяток лет. Судорожно сглотнув, он чуть ли не отпихнул ученицу от себя, и, круто развернувшись на каблуках, отправился в сторону выхода из Большого зала. Сквозь гул слыша, что его окликнул Дамблдор, но Снейп лишь неодобрительно скривился. Быстрым шагом преодолел расстояние до своего кабинета. С яростью распахнул дверки шкафчика, выудив оттуда бутылку огневиски и стакан. В последнее время только таким способом и удавалось справиться с раздражением. Осушив бокал с янтарной жидкостью, Снейп облегченно откинулся на диван, закидывая ногу на ногу. Совершенно точно зная, что сегодняшний вечер стал одним из лучших в его жизни. Он был рядом с ней, ощущал тепло ее дыхания, легкие прикосновения рук.
Вдруг внутри вспыхнуло непреодолимое желание. Он разыскал среди груды хлама альбом в красном бархате и, раскрыв на нужной странице, уставился на старую фотографию…
***
Поттер сжал губы.
Невыносимо было наблюдать за тем, как она держит Снейпа за руку, двигается в такт медленной музыке. С ним.
Из груди Гарри вырвался утробный рык. Это ведь ничего не значило, он уверен. Несмотря на это, едкое чувство необоснованной ревности ворочалось с боку на бок в его груди.
Гриффиндорец вознес безмолвную благодарность Мерлину за то, что музыка закончилась довольно быстро, и он, собрав всю волю в кулак, отправился вслед за ней.
— Делия, вот ты где!
Слизеринка обернулась так резко, что светлые волосы откинулись назад, открывая взору еле заметные остатки синяка. Ну, конечно. Она замазала его.
Поттер приблизился к девушке. Блэк кинула на него оценивающий взгляд. Пусть Гарри и выглядел совсем обычно, одетый в черный классический костюм, зато был уверен, что он сидел на нем идеально. Явно лучше, чем какие–то лохмотья на Монтегю или Малфое.
— Приглашаю вас на танцы, мисс, — Гриффиндорец поклонился, целуя нежную кожу вытянутой вперед руки. Чувствуя, как блондинка невольно сжимается у него на глазах. Скорее всего, еще не отошла от танцев со своим деканом.
— Д–да. Конечно, идем, — ее улыбка была такой широкой, что сердце на мгновение дрогнуло. Она протянула раскрытую ладонь и, уцепившись за его запястье, повела Гарри за собой.
Перед ними едва ли не расступались ученики, скользя восторженными и удивленными взглядами по облизанной тканью фигуре.
Они останавливаются где–то между самых дальних столиков, чтобы подальше ото всех. Ее тонкие руки обхватили шею Поттера. Немного наклоняется и легко трется подбородком о его плечо, слегка касаясь тонкими пальцами его затылка. А Гарри одной рукой обнимает ее за талию, а другой поглаживает немного напряженную спину. Они двигаются в такт медленной музыке, ловя на себе десятки восторженных взглядов как и со Слизеринского стола, так и с Гриффиндорского.
— Ты так прекрасна, — едва слышно шепчет Гарри, и Делия смущенно прячет взгляд. Улыбается. Так искренне и непринужденно, что у Гарри будто камень с сердца упал. Ни разу за два месяца их общения он не видел ее такой улыбки. И теперь… ее пухлые губы слегка приоткрыты, она что–то говорит, но Гарри даже не вникает. Он старается поймать этот момент за хвост. И навсегда запечатлеть в своей памяти. Чтобы потом воспроизводить в голове картинку этого волшебного мгновения, как фильм на старой кинопленке.
Блэк слегка отстранилась от него, когда музыка стихла. Что–то хочет сказать, но сомневается… потому что в следующую секунду их бесцеремонно отцепляет друг от друга Фред Уизли, чуть ли не отшвыривая в сторону Поттера.
— Так, ребята, и чего мы тут обнимаемся? — добродушно поинтересовался он с улыбкой. — «Ведуньи» вот–вот начнут свое выступление, нужно скорее занимать места.
Фред одновременно схватил Поттера и Блэк за руки и потащил к сцене. На ней уже стояли барабаны, гитары, лютни, виолончель и волынка.
Они заняли места прямо возле сцены в первом ряду. Рядом сидели большинство Гриффиндорцев, громко переговариваясь.
Делия бросила быстрый взгляд на преподавательский стол и, не найдя за ним Снейпа, сокрушенно опустила голову. Она была напряжена. И оставалась в недоумении от того прикосновения. Блондинка судорожно сглотнула, отгоняя прочь навязчивые мысли.
И вот свет погас, а на сцене ярко зажглись волшебные прожектора, рассеянным светом освещая зал и зрительские места. На сцену вышел ансамбль «Ведуньи», встреченный восторженными рукоплесканиями. У музыкантов были длинные растрепанные волосы, черные мантии нарочито порваны и потерты. Зрители с нетерпением ждали, чтобы они заиграли. Участники ансамбля разобрали инструменты, послышались первые аккорды, вновь сопровождаемые бурей аплодисментов, а в следующую секунду:
— Move your body like a hairy troll
Learn’ to rock and roll
Spin around like a crazy elf
dancin’ by himself
Boogie down like a unicorn
Don’t stop till the break of dawn
Put your hands up in the air
Like an ogre, just don’t care
На припеве зал просто взорвался возгласами и свистом, почти все подпевали:
— Can you dance like a Hippogriff
Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma
Flyin’ off from a cliff
Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma
Swooping down to the ground
Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma
Around, and around, and around, and around
Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma…
Закончив играть парочку супер–энергичных песен, «Ведуньи» решили, что пора бы перейти к чему–то более менее спокойному. Через пару минут зазвучал грустный мотив. Многие пары повскакали со своих мест, пускаясь в вальс, или просто покачивались из стороны в сторону. Преподаватели тоже вышли на середину зала.
— Гарри, позволь, я отобью у тебя девушку, — Фред посмотрел на друга умоляющим взглядом. — Всего один тане–е–ец!