Глава 29. Sugar, Honey, Ice &Tea
Примечания:
Дорогие читатели, данная глава публикуется после первичной редактуры. Можете смело написать мне, если заметите опечатку или ошибку. К сожалению, из-за работы я сейчас не могу уделять достаточно времени редактированию и корректуре фанфика. Но и задерживать ещё дольше главу тоже уже нельзя. Поэтому, начиная с этой главы, текст будет публиковаться в таком вот «сыром» виде. По возможности я буду редактировать главу уже после её выхода.
_______________________________________________
— Это всё? Всё, что я должен сделать? — Адам Грейнджер потёр переносицу двумя пальцами. Он уже успел осознать, что ступил не на ту дорожку, когда соблазнился на это. Ему нужно было отказаться ещё тогда, шестнадцать лет назад, когда ему приставили дуло к виску. Если бы тогда Адам держал рот на замке, Альбус мог бы это остановить. Конечно, никто не мог быть до конца уверенным в том, что этот старик справится, но он был близок к финалу. Столько лет прошло, а Адам всё ещё не мог простить себе смерть отчима жены. Дамблдор был хорошим тестем, был отличным дедушкой для Гермионы. И как жаль, что он провёл с ней так мало времени. Как жаль, что в страхе за жену, которую грозились пытать и убить ради того, чтобы добраться до Альбуса, он выдал его, даже не подумав о том, что станет со стариком. С того дня Адам буквально физически стал ощущать на своих запястьях наручники с тяжёлой цепью, что тянула руки к земле. Они всегда звали его, когда необходимо было что-то перевезти, когда нужно было кого-то откачать или проанализировать вещество. Грейнджер стал их домашним псом на поводке, который сделает всё, что прикажут, лишь бы семья не узнала о том, какое предательство он однажды совершил. Каждый раз они спрашивали его о каких-то доказательствах и делах, даже спустя шестнадцать лет со дня смерти Дамблдора, но Адам понятия не имел, о чём речь, а поэтому просто получал очередной удар под дых и новое задание. Например, перевозить чемоданы, набитые веществами, которые способны убить, транспортировать взрывчатку, собирать детонаторы. Он ненавидел себя каждый день, но страх, что его жена и дочь могут стать расплатой, не давал ему шанса пойти на попятную.— В этот раз — да. У нас же с тобой был уговор. Мой сын присмотрит за твоей дочерью, а ты переправишь эту партию по назначенному адресу, — Дарио Крам хищно улыбнулся, отчего шрам на его щеке изогнулся волной. Этот болгарин внушительных размеров давно начал проворачивать свои дела в тайне от верхушек, в основном обеспечивая себе неплохие деньги в восточной части Европы. Находясь под эгидой какого-то крупного мафиози, он надеялся, что в один день удача улыбнётся, и власть перейдёт в его руки. Как приятно было бы перестать преклоняться перед проклятыми британцами с их деньгами и властью. Дарио не верил в то, что Реддл сможет защитить их. Он не верил в эту власть ни единого дня своей жизни! А поэтому сын стал отличным шансом, чтобы проследить за тем, что происходит на вражеской территории. Он даже умудрился открыть пару подпольных борделей в самом Лондоне, заставив Адама Грейнджера разработать для них синтетический наркотик, что позволял подавлять волю у тех девиц, что отказывались работать как следует. Крам был жесток и расчётлив, но умел держать своё слово. Только поэтому Адам всё ещё держал свой язык за зубами. Такое сотрудничество обеспечивало защиту его семье от подозрений другой части картеля.— Хорошо. После этого я смогу наконец-то вернуться домой?— Можешь валить хоть на все четыре стороны, как только выполнишь эту часть сделки. С официальными переправами мы закончили, осталась эта одна, — мужчина подвинул вперёд увесистую коробку, отмеченную лишь одной почтовой маркой. Как умно подкладывать подобного рода посылки по адресам, выдавая те за почту, хотя они никогда не проходили ни по одной из почтовых служб.— Хорошо, — Адам придвинул к себе «посылку» и поторопился спрятать ту в свою сумку. Когда это всё закончится, и зарождающаяся вражда внутри картеля наконец-то подойдёт к концу тоже, он сделает всё, чтобы уйти от них.