С самого утра ко мне стали подходить желающие попробоваться в квиддичную команду, даже некоторые первоклашки интересовались, так что я просто оставила в гостиной чистый лист, на котором просила записывать свои фамилии всех желающих.
Первым уроком сегодня у нас было ЗОТИ, и я подмигнула Сириусу за завтраком, собираясь как следует раскритиковать его преподавательские способности: кто бы мог подумать, что самый дерзкий из Мародеров вернется в Хогвартс в качестве профессора?
Должна признать, свой выход Сириус обставил довольно эффектно. Классная комната была оформлена в темных тонах, на всех вертикальных повехностях висели плакаты, иллюстрирующие действие всевозможных проклятий, под потолком плавали свечи. Сириус возник на пороге класса бесшумно, как призрак, молча прошел к своему столу и уселся на него, беспечно болтая ногой. Со своими черными волосами и аристократически-бледной кожей он был похож на вампира -- но вампира дружелюбного. Даже, я бы сказала, веселого.
-- Итак, за время учебы у вас сменилось пять преподавателей, что не могло не сказаться на качестве вашего обучения, -- начал он. -- Удивлен, что вы сумели мало-мальски наскрести знаний для сдачи СОВ -- впрочем, это свидетельствует в вашу пользу. Первым делом мы займемся систематизацией и повторением изученного ранее материала. Темные искусства, — говорил Сириус, — многочисленны, разнообразны, изменчивы и вечны. Бороться с ними — все равно что сражаться с многоголовым чудовищем. Отрубишь одну голову — на ее месте тут же вырастает новая, еще более свирепая и коварная, чем прежде. Это битва с противником, непостоянным, неуловимым, вечно меняющим обличья, и уничтожить его невозможно. Следовательно, ваша защита, — чуть громче продолжал он, — должна быть такой же изобретательной и гибкой, как те Искусства, которые вы тщитесь одолеть.
Я и не думала, что Сириус может быть таким серьезным и говорить так увлекающе. Он казался полностью поглощенным своим предметом, и ничем не напоминал моего разгильдяя-крестного.
-- Думаю, подавляющее большинство из вас незнакомы с невербальными чарами. Кто скажет мне, в чем их преимущество? Невилл?
-- Противник не знает заранее, чем вы атакуете, разве что догадается по характерному для данного заклинания движению палочкой, -- ответил Невилл. -- Но можно выбрать такое заклинание, которое легко спутать с другим, и противник выставит не то щит.
-- Отлично. Пять баллов Хаффлпаффу, -- кивнул Сириус. -- Сейчас вы разделитесь на пары и попробуете атаковать друг друго невербально, проговаривая словесную часть сглаза мысленно. На первый раз разрешаю шептать.
Он попросил нас встать и при помощи палочки сдвинул все парты и скамейки к стенам, освобождая место. В прошлом году я лично обучила практически половину здесь присутствующих автоматически ставить щитовые чары, и многие сумели научиться накладывать их невербально, так что сейчас Сириус щедро награждал "мозгошмыгов" баллами. Наконец он скомандовал:
-- Достаточно! Вижу, что из вас выйдет толк. Итак, сейчас я попрошу вас припомнить то, чему вы обучались ранее -- мы устроим небольшую контрольную в виде схватки. Разделитесь на две команды и по моему сигналу атакуйте.
Наверное, было немного нечестно использовать невербальные подножки, но мне так хотелось выиграть, что я не удержалась. К концу занятия на ногах остались только я и Терри Бут, за что были награждены десятью баллами каждый и отпущены восвояси.
За дверью меня поджидала Ханна Аббот -- она вручила мне перевязанное ленточкой письмо и умчалась, бросив на ходу, что это от Дамблдора.
"Дорогая Гарри," -- гласило оно. "Я бы хотел встретиться с тобой сегодня после уроков. Скажем, часов в восемь. У меня есть вкусные лакричные тянучки."
-- Причем тут лакричные тянучки? -- нахмурилась Гермиона.
-- Это пароль для гаргульи, -- догадалась я. -- Ну и дурацкий же! Что ему от меня надо?
На зельях оказалось, что растяпа Эрни, сидевший за соседней с моей партой, ухитрился забыть купить учебник. Я вообще была очень удивлена, когда оказалось, что он решил их изучать -- мне казалось, он не слишком ладит с пестиком и ступкой.
-- Что, Макмиллан? -- бросил папа, увидев его поднятую руку.
-- Я забыл учебник, сэр, -- обреченно простонал тот.
-- Лучше бы вы голову свою забыли, -- беззлобно махнул рукой папа. -- От нее гораздо меньше проку, нежели от учебника. Возьмите в том шкафу, -- указал он в сторону стеллажей с ингредиентами.