Эрик виновато посмотрел на мясо и нахмурился.
– Этот врач, к которому ты нас отправил, наговорил мне всякой чуши, мол, от меня зависит здоровье моей жены, – сердито ворчал Эрик.
Александр не удержался от улыбки.
– Позволь мне кое-что тебе сказать. Доктор Хофер – мой друг, и он один из лучших специалистов в своей сфере. Как только вы вышли от него, Джозеф позвонил мне и мы долго говорили с ним. Он давал тебе все эти рекомендации, как лучше себя вести во время беременности жены, исходя из того, что посчитал необходимым помочь вам. Джозеф ведь не в курсе истинного положения дел. Более того, судя по всему, вы произвели на него впечатление любящих супругов. Я веду к тому, что если ты не хочешь принимать участие в беременности Тины, я могу поручить заботу о ней своим помощникам.
– В этом нет необходимости, я справлюсь сам, – Эрика возмутило предложение Александра, он швырнул салфетку на стол и встал.
– Как хочешь, я просто пытаюсь избавить тебя от ненужных хлопот. Тина для тебя ничего не значит, тогда зачем с ней возиться, – сказал Александр, вполне довольный полученным результатом: похоже, его сын не на шутку рассердился.
– Она моя жена! Понятно? Не смей так говорить о ней!
– Помнится, ты говорил мне, что причиной вашего брака стала исключительно беременность Тины. Или это не так?
Эрику стало явно не по себе, доводы Александра загнали его в угол.
– Просто не вмешивайся! Это наши отношения.
Александр наблюдал, как его сын уходит, оставив его одного за столом. Он нисколько не расстроился, наоборот – обрадовался: похоже, Эрик станет прекрасным отцом и отличным мужем.
Глава 58
– Куда ты пропала? Я искал тебя, – взволнованно спросил Эрик, искоса взглянув на освещенный светом вечерних фонарей профиль Тины.
Она стояла, держась за перила и всматриваясь вдаль. Перед ее взором открывался вид на чудесный и вечнозеленый сад: сосны, кипарисы, туи были идеально подстрижены, душистые тисы, самшиты окаймляли многочисленные дорожки, извиваясь, словно огромные зеленые змеи. Территория сада казалась ей просто огромной, то был настоящий парк с многочисленными аллеями, фонтанами, лужайками, газонами. В свете ночных фонарей сад казался сказочным, таинственным и невероятно красивым.
– Мне нужно было побыть одной, – ответила Тина.
Эрик понимающе кивнул и встал рядом.
– Я даже представить себе не могла, что есть дома, похожие на этот, – нарушила тишину Тина. – Дом настолько огромен, что мне трудно понять, зачем кому-то вообще понадобилось строить нечто подобное. Тут есть всё необходимое для того, чтобы вообще и никогда его не покидать. Теперь этот дом принадлежит тебе? – спросила она, бросив быстрый взгляд на Эрика.
– Да. Теперь это наш с тобой дом. Мы будет тут жить.
Эрик заметил, как она напряглась. Повернувшись, она посмотрела на него через плечо. Тина вгляделась в лицо Эрика, на которое падала тень: прекрасный принц из девичьих грез. Он безупречно красивый аристократ, но не добропорядочный. А доблесть, великодушие, честность совершенно не присущи этому человеку.
– Кажется, я теряю связь с реальностью. Перемены внесли сумятицу в мою жизнь, а ты все окончательно исковеркал, – грустно усмехнулась она. – У меня такое ощущение, словно я сижу за рулем какого-нибудь спорткара и на запредельной скорости несусь по бездорожью. Еще немного – и меня швырнет под откос, я разобьюсь, не справившись с управлением, – задумчиво произнесла она.
– Каждый раз, когда я смотрю на тебя, я забываю обо всем на свете, – заговорил он на итальянском языке.
Тина непонимающе уставилась на него, и Эрик ответил ей:
– Я сказал, что со мной происходит нечто подобное.
Она прищурила полыхнувшие изумрудным пламенем глаза и слегка смутилась:
– Не хитри, Адлер, вероятнее всего, ты подумал о чем-то другом.