“Well, thank God they never had to use us,” said Pym in a throw-away voice as he called for his bill. “My grandfather died in the first one, my father was given up for dead in the second, so I can’t help feeling it’s time our family had a break.” Herr Ollinger would not hear of Pym paying. Herr Ollinger might be breathing the free air of Switzerland, he said, but he had three generations of English to thank for the privilege. Pym’s sausage and beer were a mere step in the mercurial progress of Herr Ollinger’s generosity. It was followed by the offer of a room, for as long as Pym wished to do him the honour, in the narrow little house in the Länggasse that Herr Ollinger had inherited from his mother.
* * *
It was not a big room. It was actually a very small room indeed. An attic, one of three, and Pym’s was in the middle, and only the middle of it was big enough for him to stand in, and even then he was more comfortable with his head poked through the skylight. In summer the daylight lasted all night, in winter the snow blacked out the world. For heating he had a great black radiator cut into the party-wall, which he heated from a wood stove in the corridor. He had to choose between freezing and boiling, depending on his mood. Yet, Tom, I have not been so content anywhere until I found Miss Dubber. Once in our lives, it is given us to know a truly happy family. Frau Ollinger was tall and luminous and frugal. On a routine patrol of the house Pym once watched her through a crack in a doorway while she slept, and she was smiling. I am sure she was smiling when she died. Her husband fussed round her like a fat tug, upsetting the economy, dumping every waif and sponger on her that he came upon, adoring her. The daughters were each plainer than the next, played musical instruments atrociously, to the fury of the neighbours, and one by one they married even plainer men and worse musicians whom the Ollingers thought brilliant and delightful — and by thinking made them so. From morning till night a trail of migrants, misfits and undiscovered geniuses drifted through their kitchen, cooking themselves omelettes and treading out their cigarettes on the linoleum. And woe if you left your bedroom unlocked, for Herr Ollinger was quite capable of forgetting you were there — or, if need be, of persuading himself you would be out tonight, or that you wouldn’t mind a stranger just until he’s got somewhere. What we paid I don’t remember. What we could afford was next to nothing and certainly not enough to subsidise the factory in Ostermundigen, for the last I heard of Herr Ollinger he was working happily as a clerk in Bern’s main post office, enchanted by the erudite company. The only possession I associate with him apart from Herr Bastl is a collection of erotica with which he consoled himself in his shyness. Like everything else about him it was there to be shared, and it was a great deal more revealing than Amor and Rococo Woman.
Such then was the household on which Pym’s crow’s-nest was built. For once his life was as good as complete. He had a bed, he had a family. He was in love with Elisabeth in the third-class buffet and contemplating marriage and early fatherhood. He was locked in a tantalising correspondence with Belinda, who felt it her duty to inform him of Jemima’s love affairs, “which I’m sure she only has because you are so far away.” If Rick was not extinct he was at least quiescent, for the only sign of him was a flow of homilies on Being Ever True to your Advantages, and avoiding the Foreign Temptations and the Snares of Synicism, which either he or his secretary could not spell. These letters had the distinct air of being typed on the run, and never came from the same place twice: “Write care Topsie Eaton at the Firs, East Grinstead, no need to put my name on envelope.” “Write to Colonel Mellow post restaurant the main G.P.O. Hull who obliges by collecting my mail.” On one occasion a handwritten love letter varied the diet, beginning: “Annie, my sweet Pet, your body means more to me than Riches of the earth.” Rick must have put it into the wrong envelope.
The only thing Pym missed therefore was a friend. He met him in Herr Ollinger’s basement on a Saturday at midday, when he took down his laundry for his weekly wash. Upstairs in the street the first snowfall was driving out the autumn. Pym had an armful of damp clothes in front of his face and was concerned about the stone steps. The basement light was operated by a time switch; any second he could be plunged into darkness and trip over Herr Bastl, who owned the boiler. But the light stayed on and as he brushed past the switch he noticed that somebody had ingeniously jammed a matchstick into it, a very sleek matchstick trimmed with a knife. He smelt cigar smoke but Bern was not Ascot — anyone who had a few pence could smoke a cigar. When he saw the armchair he mentally assigned it to the junk Herr Ollinger set aside as a gift to Herr Rubi the rag-and-bone man who came on Saturdays on his horse-drawn float.
“Don’t you know it is forbidden for foreigners to hang their clothes in Swiss basements?” said a male voice, not in dialect but in a crisp High German.
“I’m afraid I didn’t,” said Pym. He peered round for someone to apologise to and saw instead the unclear form of a slender man curled on the armchair, clutching a patchwork blanket to his neck with one long white hand and a book with the other. He wore a black beret and had a drooping moustache. No feet showed, but his body had the look of something spiky and wrongly folded, like a tripod that had stuck halfway. Herr Ollinger’s walking-stick was propped against the chair. A small cigar smouldered between the fingers that clutched the blanket.
“In Switzerland it is forbidden to be poor, it is forbidden to be foreign, it is completely forbidden to hang clothes. You are an inmate of this establishment?”
“I am a friend of Herr Ollinger’s.”
“An English friend?”
“My name is Pym.”
Discovering the moustache, the fingers of one white hand began stroking it reflectively downward.
“Lord Pym?”
“Just Magnus.”
“But you are of aristocratic stock.”
“Well, nothing very special.”
“And you are the war hero,” the stranger said, and made a sucking noise that in English would have sounded skeptical.
Pym did not like the description at all. The account of himself that he had given to Herr Ollinger was obsolete. He was dismayed to hear it revived.
“So who are you, if I may ask?” said Pym.
The stranger’s fingers rose to claw at some irritation in his cheek while he appeared to consider a range of alternatives. “My name is Axel and since one week I am your neighbour, so I am obliged to listen to you grinding your teeth at night,” he said, drawing on his cigar.
“Herr Axel?” said Pym.
“Herr Axel Axel. My parents forgot to give me a second name.” He put down the book and held out a slim hand in greeting. “For God’s sake,” he exclaimed with a wince as Pym grasped it. “Go easy, will you? The war’s over.”
Too challenged for his comfort Pym left his washing for another day and took himself upstairs.
“What is Axel’s other name?” he asked Herr Ollinger next day.
“Maybe he hasn’t one,” Herr Ollinger replied mischievously. “Maybe that’s why he has no papers.”
“Is he a student?”
“He is a poet,” said Herr Ollinger proudly but the house was stiff with poets.
“They must be very long poems. He types all night,” said Pym.
“Indeed he does. And on my typewriter,” said Herr Ollinger, his pride complete.
My husband found him in the factory, Frau Ollinger said while Pym helped her prepare vegetables for the evening meal. That is to say, Herr Harprecht the night-watchman found him. Axel was sleeping on sacks in the warehouse and Herr Harprecht wanted to hand him over to the police because he had no papers and was foreign and smelly, but thank goodness my husband stopped Herr Harprecht in time and gave Axel breakfast and took him to a doctor for his sweating.