— Где твоя мама сейчас?
— Понятия не имею.
— Неужели ты никогда не хотел ее найти?
— Зачем?
— Ну… Она же твоя мать.
В его глазах полыхнул гнев.
— Отец предложил ей отступные, и она согласилась никогда со мной не видеться. Наверное, нормально бабла срубила, раз отец постоянно твердит, что он за меня переплатил.
Он сердито отвернулся, и я открыла рот, чтобы что-то сказать, но не нашла слов. Через минуту Даррен встал, выбросил в корзину кокос и не глядя на меня сказал:
— Нам пора назад.
Мы снова шли через солнечный лес. Я смотрела на хмурое лицо Даррена и раскаивалась в том, что наговорила. Когда тишина стала невыносимой, я негромко сказала:
— Прости. Я не хотела тебя расстраивать.
Он так резко повернулся ко мне, что я отшатнулась.
— Слушай, почему ты вечно такая правильная? Не бесишься от собственного идеализма?
От злости в его голосе я на мгновенье оцепенела. Потом во мне всколыхнулось раздражение.
— А ведь я почти поверила в то, что ты можешь быть нормальным, — бросила я и решительно зашагала по тропинке, не оглядываясь на Тюдора.
Подол платья то и дело цеплялся за траву и корни. Я приподняла его, яростно сминая ткань в руке. Нарядилась как принцесса, теперь вот шагай по кочкам. Это ж надо было так сглупить…
Мне вслед донесся усталый вздох и вопрос:
— Куда ты?
— Возвращаюсь к остальным, — крикнула я, не поворачиваясь.
— Кайли, ты идешь в другую сторону.
Я замерла и растерянно огляделась по сторонам. Перепутать тропинки было несложно, но я была уверена, что двигаюсь в нужном направлении. Мое внимание привлекло красивое дерево впереди, которое я не заметила, когда мы шли в город. У этого дерева были тонкие, покрытые маленькими белыми цветами, длинные ветви, которые опускались до земли. От легчайшего дуновения ветра лепестки разлетались, как конфетти.
— Сейчас ты вообще ушла не туда, — недовольно сказал Даррен за моей спиной.
Я оторвалась от созерцания диковинного представителя флоры и мгновенно повернулась к Тюдору.
— Если у тебя такое плохое настроение, зачем ты вообще потащил меня на эту прогулку? Не понимаю!
Он вдруг так пытливо уставился на меня, словно решил прочитать все мои мысли.
— А почему ты пошла со мной?
Очередной порыв ветра закружил вокруг нас вихрь из белых лепестков, но я только сердито отмахнулась. В глазах Даррена тоже промелькнуло раздражение.
— После того, как я был таким козлом, так издевался над тобой, почему ты так спокойно себя ведешь рядом со мной?
— А что? Тебя это не устраивает?
Я шагнула к Тюдору, едва сдерживая яростное желание пихнуть его в грудь.
— Ты предпочел бы, чтобы я тебя ненавидела? Да? Потому что это твое желание я могу исполнить с легкостью!
Жесткие пальцы стиснули мои плечи, и я испытала смесь опьяняющего восторга и безотчетного страха. После того, как Даррен поцеловал меня сегодня утром, я постоянно возвращалась к этому в мыслях. И, кажется, на эту прогулку я отправилась в предвкушении повторения. Само собой, Тюдор меня не разочаровал. Лишь мгновенье он смотрел мне в глаза, и я испугалась, что он меня отпустит, но в следующую секунду его губы накрыли мои.
— Прости меня, — прошептал Даррен и легонько провел языком по моим сомкнутым губам.
— Извиняешься и целуешь меня снова? — пробормотала я.
— Я извиняюсь не за поцелуй.
Моя спина уперлась в каскад переплетенных ветвей, мелкие листья защекотали кожу. В следующее мгновенье сильная ладонь легла на мой затылок, и Даррен принялся покрывать короткими страстными поцелуями мою шею. Я прикрыла глаза, тая от наслаждения, но когда он принялся посасывать мочку моего уха, отчаянно дернулась. Ласка была для меня неожиданно острой; мне казалось, что я вот-вот задохнусь, и с моих губ сорвался жалобный стон.
— Даррен…
— Не бойся.
Он потянул за вырез платья, и ткань легко соскользнула вниз по моему плечу. Я зажмурилась. Мне было по-настоящему страшно, но когда Даррен провел большим пальцем по обнажившемуся соску, по моему телу пробежала дрожь, и опасения отступили на второй план. Почему это так приятно? Так приятно, что остановить попросту невозможно…
Жадный рот накрыл мой сосок, и от неожиданности я приподнялась на носках, но тут же погрузила пальцы в темные волосы Даррена. Он вскинул на меня затуманенный взгляд, и я едва не захныкала от нетерпения, так сильно мне хотелось, чтобы он продолжил начатое. Однако, когда его рука, проворно пробравшись под платье, скользнула вверх по внутренней стороне моего бедра, я ощутила что-то близкое к панике.