— Перстень? Ничего такого мои персты не касались, — ерничает он. Шутка доходит до меня не сразу, однако потом я улыбаюсь. — Но я сейчас посмотрю. Что за перстень?
— На самом деле это даже не перстень, а тоненькое серебряное кольцо с камешками.
— С бриллиантами?
— Они не настоящие, просто имитация, и их много по всему колечку. Оно не то чтобы очень ценное, просто память.
Сотрудник проката отворачивается и открывает шкафчик на задах комнаты.
— Никаких колец. О каком, говорите, судне речь?
Я расписываю катамаран, и мой собеседник просматривает журнал.
— Как фамилия вашей подруги?
— Маккриди. Кэрол Маккриди.
Он отлистывает несколько страниц назад, ведет обветренным пальцем по строке.
— Маккриди?
— Да, правильно.
— Никакая Маккриди не брала у нас в среду никаких лодок. Вы не путаете фамилию?
— Проверьте, пожалуйста, может быть, найдется Ферн?
Он снова смотрит в журнал, палец опять проделывает путешествие по странице.
— Ага, похоже, у нас есть победитель! Вот она, Эмма Ферн. Это и есть ваша подруга? Сколько же у нее имен?
Именно этого я и ожидала. Так и знала, что Кэрол проделала тот же трюк и здесь, арендовав катамаран на мое имя. Но все же, когда я слышу подтверждение своих опасений, ноги чуть слабеют, а голова начинает кружиться, и мне приходится ухватиться за конторку.
— Другая подруга, — сообщаю я. — Можно посмотреть на судне? На случай, если колечко где-нибудь до сих пор валяется.
— Думаю, такую блестящую штучку наши уборщики заметили бы, но сейчас взгляну, что можно сделать.
Сотрудник проката отходит к компьютеру и поочередно нажимает на несколько кнопок, переводя взгляд с монитора на клавиатуру и обратно.
— Не вышло: ничем не смогу помочь, лодка уже в море.
— Ничего страшного, все равно спасибо.
Я поворачиваюсь, чтобы уйти, и тут у меня за спиной раздается:
— Жалко, что так с колечком вышло. Буду поглядывать, не объявится ли оно. Мистер и миссис Ферн показались мне приятной парой.
Я оборачиваюсь и смотрю ему в лицо, напрягая челюсти, кулаки, все тело, лишь бы не задрожать.
— Они приходили вместе?
— Да, когда брали катамаран напрокат. Ваша подружка была с мужем. Когда она возвращала ключи, то призналась, что у них была тяжелая полоса, а теперь они хотят снова все наладить.
— Чтобы семь футов под килем, — поддакиваю я, и он посмеивается. Ну еще бы, шуточка-то мореходная. Я возвращаюсь к конторке и спрашиваю: — Она с телефона заплатила?
— Почему вы спрашиваете?
— Простите, но это моя подруга, и она переживает, потому что теряет разные вещи. Она еще и кошелек потеряла, когда вернулась на берег, в смысле не тут, у вас, а уже потом. Может, и кольцо тоже тогда пропало. Было бы неплохо выяснить, когда она в последний раз оплачивала что-то кредиткой.
Этому парню не следовало бы работать в сфере обслуживания, потому что он с готовностью проглатывает любую нелепицу, которую скармливают ему клиенты. Ясное дело, что он уже в следующее мгновение возвращается к компьютеру и тычет в клавиатуру одним пальцем.
— Да, я так и думал. В точности как мне запомнилось. — Теперь он постукивает тем же пальцем по монитору.
Сейчас я все узнаю окончательно и бесповоротно.
— А что там?
— Да, прогулка оплачена телефоном.
— Спасибо. — Так и знала!
— Деньги пришли с кредитки мистера Ферна. Так что можете передать своей подруге, что ее последняя покупка по кредитной карте была не здесь.
Я замираю и даже не дышу. Потом, точно в тот момент, когда он произносит: «Могу я помочь чем-то еще?», я молча отворачиваюсь и командую себе переставлять по очереди ноги в сторону дверей.
— Надеюсь, поездка пошла вашей подруге с мужем на пользу. Она выглядела довольной, когда вернулась, сказала, что все прошло хорошо. Всегда говорил: нужно не жалеть времени на обсуждение отношений, оно окупается.
Я уже открыла дверь, я почти снаружи, когда он добавляет:
— А ваша подружка с юмором. Я спросил ее, понравилась ли поездка мистеру Ферну, а она посмеялась и говорит: «Да, он был доволен, пока не сообразил, к чему идет дело».
Живот взрывается острой болью. Думаю, это от страха. Не поднимая головы, я выхожу из здания конторы и автоматически бреду к пирсу. Мне хочется вернуться туда, где был пришвартован катамаран. Пусть для меня и не стало неожиданностью, что его арендовали не на имя Кэрол, все равно услышать собственную фамилию было страшно. Но оплатить поездку кредиткой Джима? Это просто гениальный ход. Теперь полиция вот-вот на меня выйдет, долго ждать не придется По всему получается, что последняя операция по карте Джима была сделана в пункте проката судов, куда я пришла вместе с ним.
Я иду мимо того места, где, облокотившись на деревянный барьер, ждала, когда придет Кэрол. Сейчас тут еще более многолюдно, чем тогда, но все равно пирс отлично просматривается. Идя по нему, не заметить меня просто невозможно. Тут недалеко, и по-другому от судов к конторе никак не пройти. Значит, Кэрол должна была вернуться этим путем, но я ее не увидела. Признаю, я почти не поднимала головы, но все равно заметила бы Кэрол — если только она не переоделась с ног-до головы, включая головной убор и темные очки. Я ведь высматривала женщину в определенном наряде.
Хладнокровное продуманное предательство Кэрол меня буквально ошеломляет. От него разит неприязнью и презрением. Должно быть, эта женщина по-настоящему меня ненавидит, раз так со мной поступает. Это же надо — взвалить на меня всю грязную работу, а потом подставить!
Я возвращаюсь к линии железной дороги и жду поезда. Ощущение такое, будто я вышла из собственного тела и наблюдаю за собой сверху. Мне очень страшно. Наверняка полиция обвинит меня в убийстве. А суд упечет за решетку на долгие годы.
До меня доходит, чего дожидается Кэрол, почему не обращается к копам. Она хочет, чтобы тело Джима нашли, чтобы его прибило к берегу. При наличии трупа наверняка будет легче обвинить меня в убийстве. Мне остается лишь надеяться, что акулы нынче очень голодны.
Я напоминаю себе, что на шаг опережаю Кэрол: она хочет, чтобы меня обвинили в смерти Джима, и считает, что для этого ей достаточно всего лишь заявить о его пропаже.
Вряд ли она знает, сколько мне известно на данный момент, однако наверняка уверена, что ее телефон у меня.
Ее телефон. И на нем — наш обмен сообщениями. Там мы назначали встречи, обсуждали их время и место. Вряд ли Кэрол рассчитывает, что я буду держать рот на замке, если меня потащат в тюрьму по обвинению в тщательно спланированном убийстве собственного мужа. И как в таком случае она объяснит наш диалог в эсэмэсках?
Я оставила злосчастный телефон, по-прежнему завернутый в полиэтиленовый пакет, в ящике комода у себя в спальне. Когда я прихожу за ним, он по-прежнему там. А куда ему деться? Я разворачиваю пакет, задумавшись на миг, не надеть ли перчатки, чтобы не смазать отпечатки Кэрол, но, если честно, управляться с сенсорным экраном в перчатках больно уж муторно. Да и смысла мало, я ведь уже брала его голыми руками.
Телефон еще держится, хотя аккумулятор вот-вот разрядится. Нужно проверить, подойдет ли к нему мой шнур, но даже если нет, купить другой будет несложно. Я пробуждаю трубку нажатием кнопки и вижу циферки. Запаролено. В надежде разглядеть на экране жирные следы пальцев, я подношу телефон к окну, но ничего не вижу. Некоторое время тупо пялясь на мобильный, я пытаюсь сообразить, не упоминала ли Кэрол сведения, которые могут мне пригодиться, к примеру: «Эй, представляешь, у меня сегодня день рождения, и первые цифры этой даты я всегда ставлю на пароль! Надо же, совпадение какое!»
Я набираю 1–2–3–4, но безуспешно. Четыре единицы тоже не годятся. Я даже пробую свой пароль, а потом перестаю тыкать в циферки: телефон переполошил меня сообщением, что у меня осталось всего три попытки. Теперь я просто смотрю на экран.