Выбрать главу

“Surely it’s not only the money that Katerina Nikolaevna cares about?”

“No, she has been afraid all along that the letter was in Anna’s hands, and I was afraid of it, too! We were keeping watch on her. The daughter did not want to give the old father a shock, and the German, Büring, certainly did feel anxious about the money.”

“And after that she can marry Büring?”

“Why, what’s one to do with a little fool? It’s a true saying, a fool’s a fool and will be a fool for ever. He gives her a certain calm you see; ‘Since I must marry some one,’ she said, ‘I’ll marry him, he will suit me better than anyone’; she says; but we shall see afterwards how he suits her. One may tear one’s hair afterwards, but then it’s too late.”

“Then why do you allow it? You are fond of her, aren’t you? Why, you told her to her face you were in love with her!”

“Yes, I am in love with her, and I love her more than all the rest of you put together, but she’s a senseless little fool all the same.”

“Well, run and fetch her now, and we will settle it all, and take her to her father ourselves.”

“But we can’t, we can’t, you little stupid! That’s just it! Ach, what are we to do! Ach, it makes me sick!” She fell to rushing to and fro again, though she snatched up her shawl. “Ech, if only you had come to me four hours earlier, but now it’s eight o’clock, and she went off just now to the Pelistchevs’ to dinner, and afterwards she was going with them to the opera.”

“Good heavens! can’t we run to the opera then . . . oh, no, we can’t. What will become of the old man now? He may die in the night!”

“Listen, don’t go there, but go to your mother’s for the night, and early to-morrow . . .”

“No, I won’t desert the old man, whatever happens.”

“Well, don’t desert him; you are right there. But do you know I’ll run round to her and leave a note . . . I write in our own words (she’ll understand), that the document’s here and that she must be here at ten o’clock to-morrow morning — punctually! Don’t worry yourself, she’ll come, she’ll obey me; and then we’ll put everything right. And you run home, and use all your little arts to please the old prince, put him to bed, and perhaps he’ll hold out till the morning! Don’t frighten Anna either, I am fond of her too; you are unjust to her, because you can’t understand: she feels injured, she has been injured from a child; ach, you’ve all been a burden on me! Oh, don’t forget, tell her from me, that I’ll see to this business myself, and with a good will, and tell her not to worry, and her pride shall not suffer. . . . You see of late we’ve done nothing but quarrel — we’ve been spitting and scolding at one another! Come, run along. . . . But stay, show me your pocket again . . . is it true, is it true? Oh, is it true? Give me that letter if only for the night, what is it to you? Leave it, I won’t eat it. You may let it slip out of your hands in the night you know. . . . You’ll change your mind?”

“Not for anything!” I shouted. “Here, feel it, look at it, but I won’t leave it for anything!”

“I see it’s paper,” she said, feeling it with her fingers. “Oh, very well, go along, and I’ll go round to her, maybe I’ll look in at the theatre, too, that was a good idea of yours! But run along, run along!”

“Tatyana Pavlovna, wait a minute. How is mother?”

“She’s alive.”

“And Andrey Petrovitch?”

She waved her hand.

“He will come to himself!”

I ran off, feeling cheered, and more hopeful, although I had not been successful, as I had reckoned to be, but alas! destiny had decided otherwise, and there were other things in store for me — there certainly is a fate in things.

2

From the stairs I heard a noise in my lodging, and the door of the flat turned out to be open. At the door stood a servant in livery whom I did not know. Pyotr Ippolitovitch and his wife were both in the passage, too, looking scared and expectant. The door into the prince’s room was open, and I could hear within a voice of thunder, which I could recognise at once — the voice of Büring. I had hardly taken two steps forward when I saw the old prince trembling and in tears, led out into the passage by Büring and Baron R., the gentleman who had called on Versilov about the duel. The prince was sobbing loudly, embracing and kissing Büring. Büring was shouting at Anna Andreyevna, who had followed the old prince into the passage. Büring was threatening her, and I believe stamped at her — in fact the coarse German soldier came to the surface in spite of his aristocratic breeding. It afterwards came out that he had somehow got hold of the notion that Anna Andreyevna was guilty of something positively criminal, and certainly would have to answer for her conduct before a court of law. In his ignorance he exaggerated it as the ignorant commonly do, and so considered he had the right to be unceremonious in the extreme. He had not yet got to the bottom of the business: he had been informed of it by an anonymous letter (which I shall have to refer to later) and he had rushed round in that state of fury in which even the most sharp-witted people of his nationality are sometimes prepared to fight like brigands. Anna Andreyevna had met all this outburst with the utmost dignity, but I missed that. All I saw was that, after bringing the old man into the passage, Büring left him in the hands of Baron R., and rushing impetuously back to her, shouted, probably in reply to some remark of hers:

“You’re an intriguing adventuress, you’re after his money! You’ve disgraced yourself in society and will answer for it in a court of law! . . .”

“You’re taking advantage of an unfortunate invalid and driving him to madness . . . and you’re shouting at me because I’m a woman, and there’s no one to defend me . . .”

“Oh, yes, you are his betrothed, a fine betrothed,” Büring chuckled, with spiteful violence.

“Baron, Baron . . . chère enfant, je nous aime,” wailed the prince, stretching out his hands towards Anna Andreyevna.

“Go along, prince, go along, there’s been a plot against you, and maybe your life was threatened,” shouted Büring.

“Qui, oui, je comprends, j’ai compris au commencement . . .”

“Prince,” Anna Andreyevna raised her voice. “You are insulting me, and letting me be insulted!”

“Get along with you,” Büring shouted at her suddenly.

That I could not endure.

“Blackguard!” I yelled at him: “Anna Andreyevna, I’m here to defend you!”

What happened then I cannot describe exactly, and will not attempt to. The scene that followed was horrible and degrading. I seemed suddenly to lose my reason. I believe I dashed up and struck him, or at least gave him a violent push. He struck me with all his might on my head so that I fell on the floor. When I came to, I rushed after them down stairs. I remember that my nose was bleeding. At the entrance a carriage was waiting for them, and while they were getting the prince in, I ran up, and in spite of the lackey, who pushed me back I rushed at Büring again. At this point the police turned up, I don’t know how. Büring seized me by the collar and in a threatening voice ordered the police to take me into custody. I shouted that he ought to come with me, that we might make our affirmation together, and that they dare not take me almost from my own lodging. But as it had all happened in the street and not in the flat, and as I shouted and fought like a drunken man, and as Büring was wearing his uniform, the policeman took me. But flying into a perfect frenzy, I believe at that point I struck the policeman too. Then I remember two of them suddenly appeared and carried me off. I faintly remember they took me to a room full of tobacco smoke, with all sorts of people standing and sitting about in it waiting and writing; here too I went on shouting, and insisting on making a statement. But things had gone beyond that, and were complicated by violence and resisting the police, besides I looked absolutely disreputable. Some one shouted at me angrily. Meanwhile the policeman charging me with fighting was describing the colonel . . .