“You have still not made up your mind to enter the university, then?”
“I am very grateful to you for not having forgotten our conversation: it shows you think of me sometimes, but . . . about the university my ideas are not quite definite . . . besides, I have plans of my own.”
“That means he has a secret,” observed Liza.
“Leave off joking, Liza. Some clever person said the other day that by our progressive movement of the last twenty years, we had proved above everything that we are filthily uneducated. That was meant for our university men, too.”
“No doubt father said that,” remarked Liza, “you very often repeat his ideas.”
“Liza, you seem to think I’ve no mind of my own.”
“In these days it’s a good thing to listen to intelligent men, and repeat their words,” said Anna Andreyevna, taking my part a little.
“Just so, Anna Andreyevna,” I assented warmly. “The man who doesn’t think of the position of Russia to-day is no patriot! I look at Russia perhaps from a strange point of view: we lived through the Tatar invasion, and afterwards two centuries of slavery, no doubt because they both suited our tastes. Now freedom has been given us, and we have to put up with freedom: shall we know how to? Will freedom, too, turn out to suit our taste? That’s the question.”
Liza glanced quickly at Anna Andreyevna, and the latter immediately cast down her eyes and began looking about for something; I saw that Liza was doing her utmost to control herself but all at once our eyes chanced to meet, and she burst into a fit of laughter; I flared up.
“Liza, you are insupportable!”
“Forgive me!” she said suddenly, leaving off laughing and speaking almost sadly. “Goodness knows what I can be thinking about . . .”
And there was a tremor almost as of tears in her voice. I felt horribly ashamed; I took her hand and kissed it warmly.
“You are very good,” Anna Andreyevna said softly, seeing me kiss Liza’s hand.
“I am awfully glad that I have found you laughing this time, Liza,” I said. “Would you believe it, Anna Andreyevna, every time I have met her lately she has greeted me with a strange look, and that look seemed to ask, ‘has he found out something? is everything all right?’ Really, there has been something like that about her.”
Anna Andreyevna looked keenly and deliberately at her. Liza dropped her eyes. I could see very clearly, however, that they were on much closer and more intimate terms than I could have possibly imagined; the thought was pleasant.
“You told me just now that I am good; you would not believe, Anna Andreyevna, how much I change for the better when I’m with you, and how much I like being with you,” I said with warmth.
“I am awfully glad that you say that just now,” she answered with peculiar significance. I must mention that she never spoke to me of the reckless way I was living, and the depths to which I was sinking, although (I knew it) she was not only aware of all this, but even made inquiries about it indirectly.
So that this now was something like the first hint on the subject, and my heart turned to her more warmly than ever.
“How is our patient?” I asked.
“Oh, he is much better; he is up, and he went for a drive yesterday and again to-day. You don’t mean to say you have not been to see him to-day? He is eagerly expecting you.”
“I have behaved very badly to him, but now you’re looking after him, and have quite taken my place; he is a gay deceiver, and has thrown me over for you.”
A serious look came into her face, very possibly because my tone was rather too flippant.
“I have just been at Prince Sergay’s,” I muttered, “and I . . . by the way, Liza, you went to see Darya Onisimovna this morning, didn’t you?”
“Yes,” she answered briefly, without raising her head. “But you do go to see the invalid every day, I believe, don’t you?” she asked suddenly, probably in order to say something.
“Yes, I go to see him, but I don’t get there,” I said laughing. “I go in and turn to the left.”
“Even the prince has noticed that you go to see Katerina Nikolaevna very often. He was speaking of it yesterday and laughing,” said Anna Andreyevna.
“What, what did he laugh at?”
“He was joking, you know his way. He said that, on the contrary, the only impression that a young and beautiful woman makes on a young man of your age is one of anger and indignation,” Anne Andreyevna broke into sudden laughter.
“Listen . . . that was a very shrewd saying of his,” I cried. “Most likely it was not he said it, but you said it to him.”
“Why so? No, it was he said it.”
“Well, but suppose the beautiful lady takes notice of him, in spite of his being so insignificant, of his standing in the corner and fuming at the thought that he is ‘only a boy’; suppose she suddenly prefers him to the whole crowd of admirers surrounding her, what then?” I asked with a bold and defiant air. My head was throbbing.
“Then you are completely done for,” laughed Liza.
“Done for,” I cried. “No, I’m not done for. I believe that’s false. If a woman stands across my path she must follow me. I am not going to be turned aside from my path with impunity. . . .”
I remember Liza once happened to mention long afterwards that I pronounced this phrase very strangely, earnestly, and as though reflecting deeply; and at the same time it was “so absurd, it was impossible to keep from laughing”; Anna Andreyevna did, in fact, laugh again.
“Laugh at me, laugh away,” I cried in exultation, for I was delighted with the whole conversation and the tone of it; “from you it’s a pleasure to me. I love your laugh, Anne Andreyevna! It’s a peculiarity of yours to keep perfectly quiet, and then suddenly laugh, all in one minute, so that an instant before one could not guess what was coming from your face. I used to know a lady in Moscow, I used to sit in a corner and watch her from a distance. She was almost as handsome as you are, but she did not know how to laugh like you; her face was as attractive as yours, but it lost all its attractiveness when she laughed; what’s so particularly attractive in you . . . is just that faculty. . . . I have been meaning to tell you so for a long time.”
When I said of this Moscow lady that “she was as handsome as you” I was not quite ingenuous. I pretended that the phrase had dropped from me unawares, without my noticing it: I knew very well that such “unconscious” praise is more highly valued by a woman than the most polished compliment. And though Anna Andreyevna might flush, I knew that it pleased her. And indeed I invented the lady: I had known no such lady in Moscow; I had said so simply to compliment Anna Andreyevna, and give her pleasure.
“One really might imagine,” she said with a charming laugh, “that you had come under the influence of some fair lady during the last few days.”
I felt I was being carried away . . . I longed indeed to tell them something . . . but I refrained.
“By the way, only lately you spoke of Katerina Nikolaevna with very hostile feelings.”
“If I did speak ill of her in any way,” I cried with flashing eyes, “what’s to blame for it is the monstrous slander — that she is an enemy of Andrey Petrovitch’s; there’s a libelous story about him, too, that he was in love with her, made her an offer and other absurdities of the sort. The notion is as grotesque as the other scandalous story, that during her husband’s lifetime she promised Prince Sergay to marry him as soon as she should be a widow, and afterwards would not keep her word. But I have it first hand that it was not so at all, and that it was all only a joke. I know it first hand. She did, in fact, when she was abroad, say to him in a playful moment: ‘Perhaps in the future’; but what did that amount to beyond an idle word? I know very well that the prince on his side can attach no sort of consequence to such a promise; and indeed he has no intention of doing so,” I added on second thoughts. “I fancy he has very different ideas in his head,” I put in slily. “Nastchokin said this morning at Prince Sergay’s that Katerina Nikolaevna was to be married to Baron Büring. I assure you he received the news with the greatest equanimity, you can take my word for it.”
“Has Nastchokin been at Prince Sergay’s?” Anna Andreyevna asked with grave emphasis, apparently surprised.