Выбрать главу

Curled up in an armchair in my father’s library and in other, later armchairs in more houses than I care to remember, I found that Eros kept appearing in all sorts of unexpected places. In spite of the singular nature of the experiences hinted at or described on the private page, these stories touched me, aroused me, whispered secrets to me.

We may not share experiences, but we can share symbols. Transported into another realm, distracted from its subject, erotic writing at times achieves something of that essentially private act, as when the swoons and agonies of erotic desire become a vast metaphorical vocabulary for the mystical encounter. I remember the excitement with which I read, for the first time, the erotic union described by Saint John of the Cross.

This is Roy Campbell’s translation:

Oh night that was my guide!

Oh darkness dearer than the morning’s pride,

Oh night that joined the lover

To the beloved bride

Transfiguring them each into the other.

Lost to myself I stayed

My face upon my lover having laid

From all endeavour ceasing:

And all my cares releasing

Threw them amongst the lilies there to fade.

And then John Donne, for whom the erotic and mystical act is also an act of geographical exploration:

License my roving hands and let them go,

Before, behind, between, above, below.

O my America! my new-found-land.

In Shakespeare’s time, the erotic borrowing of the geographical vocabulary had become sufficiently common to be parodied. In The Comedy of Errors the slave Dromio of Syracuse describes to his master the dubious charms of the wench lusting after him — “she is spherical, like a globe; I could find out countries in her” — and proceeds to discover Ireland in her buttocks, Scotland in the barren palm of her hand, America upon her nose, “all o’er embellished with rubies, carbuncles, sapphires, declining their rich aspect to the hot breath of Spain.”

William Cartwright, the nebulous seventeenth-century author of The Royal Slave (a play that once received praise from both Charles I and Ben Jonson), deserves to be better remembered for the following lines, which return spiritual love to its authentic source:

I was that silly thing that once was wrought

To Practise this thin Love;

I climb’d from Sex to Soul, from Soul to Thought;

But thinking there to move,

Headlong I rowl’d from Thought to Soul, and then

From Soul I lighted at the Sex agen.

Occasionally, in my haphazard reading, I found that a single image could render a poem unforgettable. These are lines composed by a Sumerian poet circa 1700 B.c. She writes:

Going to my young husband—

I’ll become the apple

clinging to the bough,

surrounding the stem

with my sweet flesh.

In a few cases, all that is required is an absence of description to convey the erotic power of that which has been lost. An anonymous English poet wrote this most famous of quatrains sometime in the late Middle Ages:

Western wind, when will thou blow,

The small rain down can rain?

Christ, that my love were in my arms,

And I in my bed again.

Fiction, however, is another matter.

Of all the erotic literary genres, fiction, I think, has the hardest time of it. To tell an erotic story, a story whose subject is outside words and outside time, seems not only a futile task but an impossible one. It may be argued that any subject, in its sheer complexity or simplicity, makes its own telling impossible, that a chair or a cloud or a childhood memory is just as ineffable, just as indescribable, as lovemaking, as a dream, as music.

Not so.

We have in most languages a varied and rich vocabulary that conveys reasonably well, in the hands of an experienced craftsperson, the actions and the elements with which society is comfortable, the daily bric-a-brac of its political animals. But that which society fears or fails to understand, that which forced me to keep a wary eye on the door of my father’s library, that which becomes forbidden, even unmentionable in public is given no proper words with which to approach it. “To write a dream, which shall resemble the real course of a dream, with all its inconsistency, its eccentricities and aimlessness,” complained Nathaniel Hawthorne in his American Notebooks, “up to this old age of the world, no such thing has ever been written.” He could have said the same of the erotic act.

The English language in particular makes things difficult by simply not having an erotic vocabulary. The sexual organs, the sexual acts borrow the words to define them from either the science of biology or the lexicon of vituperation. Clinical or coarse, the words to describe the marvels of physical beauty and the exultation of pleasure condemn, asepticize, or deride that which should be celebrated in wonder. Spanish, German, Italian, and Portuguese suffer from this same weakness. French is, perhaps, a little more fortunate. Baiser for copulate, which borrows its semantics from the word “kiss;” verge for penis, the same word for “birch,” which in its association with trees gives verger, “orchard;” petite mort, “little death,” for the moment of ecstasy after achieving orgasm, in which the diminutive endearment takes the eternity out of dying but retains the sense of blissfully leaving this world have little of the nudge-nudge wink-wink quality of fuck, prick, and come. The vagina (surprise, surprise) receives in French as little respect as it does in English, and con is hardly better than cunt. To write an erotic story in English, or to translate one into English, requires from the writer new and crafty ways of making use of the medium, so that the reader is led, against the grain of meaning or through an entirely separate imagination of language, into an experience that society has decreed will remain unspoken. “We have placed sex,” said the wise Montaigne, “in the precincts of silence.”

But why have we decided that Psyche must not look upon Eros?

In the Judeo-Christian world, the banning of Eros finds its canonical voice in Saint Augustine, a voice that echoes through the entire Middle Ages and still rings, distorted, in the censor boardrooms of our day. After a youth of womanizing and carousing (to make use of these fine preacherly words), looking back on his quest for a happy life, Augustine concludes that ultimate happiness, eudaemonia, cannot be achieved unless we subordinate the body to the spirit, and the spirit to God. Bodily love, eros, is infamous, and only amor, spiritual love, can lead to the enjoyment of God, to agape, the feast of love itself that transcends both human body and spirit. Two centuries after Augustine, Saint Maximus of Constantinople put it in these words: “Love is that good disposition of the soul in which it prefers nothing that exists to knowledge of God. But no man can come to such a state of love if he be attached to anything earthly. Love,” concludes Saint Maximus, “is born from lack of erotic passion.” This is a far cry from Plato’s contemporaries, who saw Eros as the binding force (in a real, physical sense) that keeps the universe together.

Condemnation of erotic passion, of the flesh itself, allows most patriarchal societies to brand woman as the temptress, as Mother Eve, guilty of Adam’s daily fall. Because she is to blame, man has a natural right to rule over her, and any deviance from this law—by woman or by man — is punishable as treacherous and sinful. An entire apparatus of censorship is constructed to protect male-defined heterosexual stereotypes and as a result, misogyny and homophobia are both justified and encouraged, assigning women and homosexuals restricted and depreciated roles. (And children: we excise the sexuality of children from social life, while allowing it to appear in seemingly innocuous guises on the screen and in the fashion pages — as Graham Greene noted when he reviewed the films of Shirley Temple.)