Выбрать главу

- Если вы не хотите нажить себе серьезного врага (а Сириус очень опасен) вам следует его догнать и извиниться. Это сейчас он наорал и разгорячился, но, поверьте мне, он успокоится и действительно возьмет все под свой контроль, не зря Орион отдал ему титул за день до его побега из родового гнезда, не зря Бродяга - один из лучших выпускников нашего курса. Люциус, тебе ли не знать, что Блекам палец в рот не клади? Северус, вспомни, на что он способен. Сир вертелся, да и сейчас снова наладил отношения, в преступной верхушке магической Англии. Ныне он способен и воров найти, и крестника отыскать, да ко всему прочему, Министерство с директором на уши поставить. Лучше вам признаться в том, что вы скрываете. Что бы это ни было, если вы потеряете его доверие, вы его больше не вернете, и вы это прекрасно понимаете. Так что лучше вам все рассказать. - Люпин обвел всех сидящих взглядом и отправился возвращать своего чересчур раздраженного друга.

Аристократы молчали, каждый думал о своем. Люциус отозвал Снейпа в сторону к книжным стеллажам.

- Может, стоит им рассказать про ребят и Гарри? - блондин серьезно смотрел на своего товарища.

- Возможно, но не все. Нельзя говорить Блеку, что Ричард - это Гарри. Про мальчишек мы не умолчим, но и в подробности вдаваться не будем, - зельевар хмуро разглядывал потолок. Делиться этой информацией не хотелось, но куда денешься, придется. Вернувшись на свои места, все стали ждать возвращения Бродяги. Оный не заставил себя долго ждать и, под надзором Лунатика, сел на свое любимое кресло, выжидающе посмотрев на окружающих. Люциус начал:

- Сириус мы знаем, где твой крестник, но не скажем о его местонахождении, дабы уберечь его от внимания директора. Могу сказать лишь одно: он рядом и с ним все хорошо. Дальше. Нам с Северусом известно, кто нас всех ограбил, кто взрывал арку в Косом переулке, и кто наведался к нашему дражайшему директору. Это небезызвестные вам ребята из ресторана. По поводу школы и Министерства… В этом ты прав, Бродяга, мы сидели, сложа руки, и не высовывались. И с Пожирателями ты тоже попал в точку… - устало сказал аристократ. Сириус долго и проницательно смотрел на своих друзей, прежде чем взять слово:

- Вы в курсе, какие книги у вас забрали?

- Все из раздела душ, - ответил Забини, - и, насколько мне известно, еще и артефакты с осколками. Если их забрали те, кто ты сказал, Люц, то я ума не приложу, зачем они им понадобились.

- Следует считать, что они хотят помочь Милорду, - Паркинсон задумчиво покрутил трубку. - Если это так, то нужно узнать, зачем им это нужно.

- А еду они на кой черт утащили? Я, между прочим, без завтрака остался! - Нотт возмущенно засопел. Аристократы заулыбались, вспоминая каждый свое утро.

* * * Ретроспектива* * *

Нотт-мэнор.

Августус Нотт спокойно спускался в столовую, когда заметил небывалую странность. Все портреты, абсолютно все портреты, ехидно ухмылялись и глупо хихикали. И это предки великого и древнего аристократического рода? Нахмурившись, Нотт-старший продолжил свой путь. В столовой его ждало еще одно потрясение. Леди Нотт воинственно расхаживала перед домовиками, а сын тихо давился смехом в сторонке.

- Августус, эти твари утверждают, что сегодня ночью кто-то похитил годовой запас провизии и обчистил погреб. Ну, кто в здравом уме будет это делать? Скажи мне на милость? - леди Нотт гневно раздувала ноздри, видимо, внеплановая диета ее не совсем устраивает.

Теодор смеялся уже почти в голос. Младший Нотт решил промолчать о том, что в библиотеке тоже пропало несколько стеллажей с древними фолиантами, а также он решил промолчать о том, кто это сделал.

Тео злорадно ухмыльнулся. Как гласит слизеринская мудрость: сделал гадость - на сердце радость. Тем более, пусть родитель помучается, а то все с дядей Александром в карты играет, пора и делом заняться. Времена для Нота-старшего настали не из лучших.

* * * Конец ретроспективы* * *

Августус передернул плечами:

- Как вспомню, какой жена скандал закатила, так сразу в дрожь бросает!

Забини фыркнул.

* * * Ретроспектива* * *

Вертя в руках два флакончика с зельями (один с ядом, а другой с универсальным противоядием, которое для него разработал Снейп), Александр спускался к завтраку, гадая, какую отраву любимая жена подсунет ему на этот раз. Забини уже давно привык к этой ее манере избавляться от супругов, вот только он еще жить хотел и навстречу с прародителями не спешил. Убрав флаконы в карман, аристократ вошел в малую столовую. Блейз уже сидел на положенном ему месте, и, как всегда, читал «Ежедневный пророк», рядом с его тарелкой лежало письмо брата, который уехал во Францию еще в прошлом году. Милая супруга тщательно рассматривала свой маникюр. Александр ухмыльнулся. Значит, она уже чем-то обработала его бокал.