Выбрать главу

========== Часть 1 ==========

Жизнь на Бейкер-стрит шла своим чередом. С утра на предстоящую катастрофу не было и намёка:

— В городе что, все преступники вымерли?! — Шерлок от скуки передвинул стол.

— Успокойся, и подвинь стол на место, — Джон спокойно листал газету.

— Как мне успокоиться, если мой мозг нуждается в работе?! — детектив переступил через гору бумаг и уставился в окно.

— Найди себе дело, — скучающе ответил Джон.

— Легко сказать «найди дело»… твой мозг простой, незамысловатый…

— Хватит ныть, Шерлок, сядь и выслушай меня, — в комнате раздался громкий голос Майкрофта.

Джон от неожиданности смял газету — Майкрофт умел очень тихо подкрадываться. Да что там… он все тихо делает.

— Здравствуй, Майкрофт, — сказал Джон.

Шерлок обернулся, посмотрел на брата и на одном дыхании протараторил:

— Я и знать не хочу о твоей политике, Майкрофт. И распутывать ваши скандалы — это не мой профиль. Если у тебя снова какая-то меркантильная сучка со своими страхами, то проваливай. А мне дай что-то действительно стоящее.

— На этот раз дело воистину интересное, — Майкрофт сел на диван.

— Тогда почему сам за него не возьмешься? — Шерлок, переступив через очередную свалку газет, вздохнул и сел в кресло. — У тебя три минуты, чтобы меня заинтересовать.

— Вот, — Майкрофт подал Шерлоку тонкую папку. — Стив Антонио. Маньяк, серийный убийца. 4 жертвы за два месяца. Лишь молодые замужние женщины. Он их соблазняет, заманивает к себе в логово, насилует, зверски убивает, обрезает волосы, а тела выбрасывает, словно мусор. Мне известны все его деяния, но полиция не может его засудить за неимением совершенно никаких доказательств.

Шерлок с большим интересом рассматривал фотографии жертв — молодые женщины с обстриженными волосами, убиты холодным оружием — на каждом теле не менее пятнадцати колотых ран.

— Такого быть не может, — резко сказал Шерлок, кинув фотографии на журнальный столик. — Должно же быть хоть что-то!

— Должно. Но совершенно ничего нет.

— Как нет? — удивленно переспросил Джон.

— Так — нет. Я собственными глазами осмотрел одно из тел. Совершенно никаких признаков того, что кто-то поиздевался над этими женщинами. Ни отпечатков, ни биологических следов жертвы. Маньяк работает очень осторожно.

Шерлок заинтересованно хмыкнул, Джон уже думал над заголовком для новой статьи в блог.

— Бьюсь об заклад, у полиции складывается такое впечатление, что жертвы сами над собой так поиздевались.

— А это возможно? — поинтересовался Ватсон, удосужившись удивленных взглядов от Холмсов.

— Нет, конечно! — громко возразил Майкрофт.

— А Антонио? — спросил Шерлок. — Ты знаешь, что он преступник. Почему не поймаешь на горячем?

— Он идеально чист.

— Как - чист?.. — кажется, Шерлок растерялся.

— Патологоанатом, во время совершения убийств железное алиби — либо был с девушкой и друзьями, что подтвердили все и единогласно, то на работе, и записи с камер видеонаблюдения тоже играют ему на руку.

Шерлок уперся локтями в колени и взъерошил свою шевелюру.

— То есть ты хочешь сказать, что этот Стив Антонио — идеальный преступник? — спросил Джон у Майкрофта.

— Я такого не говорил. Если он не допустил ошибки сейчас, то не значит, что не допустит в будущем.

— Ты хочешь сказать, что будут еще жертвы?!

— ЗАТКНУЛИСЬ ОБА! — рявкнул Шерлок.

Джон сжал губы в тонкую линию и укоризненно посмотрел на соседа. Майкрофт опустил голову — видимо, тоже задумался. Но, спустя минуту, Холмс-старший поинтересовался

— Есть варианты?

— Примерно четыре. И первый из них — скорее всего, Стив Антонио не преступник.

— Ну, допустим. Что дальше?

— А дальше, — Шерлок улыбнулся, подорвался с кресла и начал возбужденно шагать по комнате. В его глазах появился задор, как обычно, когда дело намечается крайне интересное. — Чтобы поймать настоящего преступника, мне понадобятся контакты мужей жертв. А также мне придется жениться.

— ЖЕНИТЬСЯ?! — удивленно воскликнул Ватсон.

— Тебе не нужно ловить преступника, Шерлок, — сказал Майкрофт. — Тебе нужно вывести его на чистую воду. Поймает уже полиция.

— Разве это не одно и тоже? — удивленно вскинул брови Шерлок.

Майкрофт свёл брови и пристыжено потупил взор. Кажется, Шерлок бредит.

— Нет, мне послышалось, или он сказал «жениться»? — не замолкал Джон.

— Да, жениться. Что тут такого? — Шерлок сложил пальцы «домиком» и непонимающе уставился на доктора. — Тебе объяснить, что значит «жениться»?

— Не смотри так! — вспылил Ватсон. Шерлок удивленно поднял бровь. — И не нужно ничего мне объяснять! Ты хоть понимаешь, какая это ответственность?!

— Понимаю. Но это ради дела.

— Шерлок, ты всегда воспринимал брак как нечто несерьёзное и даже, по твоему мнению, незаконное, а теперь сам хочешь жениться!

— Хочешь отговорить — не выйдет, Джон. Я уже решил, — детектив и уставился в окно.

— Да кто за тебя пойдет-то?!

— Есть варианты? — спокойно спросил Майкрофт.

— Ну, здесь выбор невелик. Есть одна кандидатура. С характером, правда. Но, думаю, не откажется.

— Так ты поддержишь эту бредовую мысль?! — возмутился Джон в сторону Майкрофта.

— Если мы сейчас начнем его бойкотировать и отговаривать, то он все равно по-тихому сделает так, как хочет, — вскинул брови Майкрофт. — У нас нет другого выхода.

— Кто бы это ни был, они ведь поубивают друг друга на второй же день общей жизни!

— Джон, это брак максимум на месяц, — сказал Шерлок. — На сто процентов фиктивный.

— Вы ревнуете, доктор Ватсон? — съязвил Майкрофт.

— Я… да… вы…задрали! — Джон начал задыхаться от злости. — ДА НЕ РЕВНУЮ Я! И МЫ НЕ ПАРА! И В ЭТОЙ БРЕДЯТИНЕ Я УЧАСТВОВАТЬ НЕ БУДУ!

— Успокойся, Джон. — ответил Майкрофт.

— Куда ты денешься, — хмыкнул Шерлок.

— Действительно, куда ж я денусь с подводной-то лодки! — кинул Джон и расправил помятую газету. — Делайте что хотите. Но без меня.

— Значит так, Майкрофт, — Шерлок по-деловому сложил руки на груди, — свадьба должна быть пышной и громкой, чтобы Лондон неделю гудел.

— Без проблем. - ухмыльнулся старший брат.

— Майкрофт, пока что езжай к себе, через два часа я буду у тебя. Через три часа и она будет у тебя.

Холмс-старший молча встал, набрал номер и вышел из комнаты. Шерлок устроился на диване и начал строчить СМС.

— Ты не переоцениваешь себя? — спросил Джон, снова психованно смяв несчастную газету.

— В каком смысле?

— «Через три часа и она будет у тебя».

— Ты сможешь примерно месяц пожить где-то в другом месте?

Джон шумно вздохнул:

— Куда ж я денусь.

— Прекрасно.

— Может, тогда хотя бы скажешь, на ком собираешься жениться?

В ответ Шерлок показал Джону экран мобильного, отчего брови у доктора поползли на лоб:

«Поужинаем? ШХ». 14:53

«Неужели, мистер Холмс? ИА» 14:54

«Через три часа. ШХ» 14:54.

«Без проблем. Куда? ИА» 14:55

========== Часть 2 ==========

- Шерлок, ты уверен? Может, ещё не поздно придумать какой-то другой способ? – Майкрофта терзали сомнения. В последний раз, когда он вывел Шерлока на опасного врага, все закончилось… не так, как ему хотелось. И Холмс-старший чувствовал себя виноватым перед братом. Почему-то и сейчас ему казалось, что все это хэппи-эндом не закончится.

- Уверен. Но, думаю, кандидатура может тебе не понравится.

- Я догадываюсь, кто мог бы на такое согласиться. Но, увы, она мертва.

- Ты уверен? – поднял бровь Шерлок.

В коридоре послышался звонкий стук женских каблуков о мраморный пол. Глаза у Майкрофта округлились от страшной догадки, моментально пришедшей в его голову:

- НЕТ, ШЕРЛОК!

- Поздно.

Дверь открылась, и в комнату уверенной походкой вошла она. Ирэн Адлер. Гордая осанка уверенной в себе женщины, чёрное облегающее платье до колена с глубоким вырезом декольте, алая помада, безупречная прическа и взгляд светской львицы из-под опущенных ресниц. Комнату заполонил древесный аромат Sycomore от Chanel.