— А тяжелое вооружение не возьмем? — попытался заикнуться я.
— Нет! — отрезал он. — Только то, что можем унести на себе.
Я пожал плечами. Нет, конечно, можно и так. А можно взять местный аналог «Шмеля» и положить в окно сарая с упырями. Заложники наверняка либо мертвы, либо обращены — дикие несоциализованные упыри часто свою численность так и повышают. Так что живых там явно не осталось. Если это кочующее гнездо…
— Ладно, поехали! — сдался я. — Только мы вдвоем?
— Подмога будет на месте.
— Ну-ну, — хмыкнул я.
И не ошибся. Собственно говоря, до самого городишки Локтауна, в окрестностях которого было все это безобразие, мы не доехали. Гнездо было на старой заброшенной ферме.
Первые, кто нас встретил — полиция. Эти остолопы ничего лучше не придумали, как выставить оцепление из офицеров участка.
Взращенные на пончиках и кофе, с мощными кавалерийскими жопами и отвисшими животами офицеры представляли собой жалкое зрелище. От таких даже оборотни с вендиго откажутся — жрать трансжиры, осевшие в полицейских ляжках вредно, потом будут бляшки по сосудам гулять.
— Где сержант Сирс? — спросил Грег у первого встреченного копа.
— Вон, у машины. Руководит процессом.
Такое заявление вызвало смешок даже у Грега. Он на малой скорости подъехал к полицейской машине.
— Сержант! — Грег вышел из машины и поздоровался с копом, мужиком лет так пятидесяти с продубленным лицом старого пропойцы.
— А этот кто? — он подозрительно посмотрел на меня.
— Наш новый сотрудник, сержант. Вот, ввожу в курс дела…
— А, вводите, вводите, — махнул рукой он и потерял ко мне интерес.
Вот слава богу, сейчас интерес мусоров меня не волновал вообще — здесь я еще ничего не успел натворить.
— Так что тут случилось? — спросил Грег.
— Приперлись вчера пять рыл в Локтаун и начали бузить. Вызвали, естественно, патрульных и тогда те показали клыки. Наши по инструкции не вмешивались, а позвонили мне. Пока собирались и вооружались — их и след простыл. А потом оказалось, что исчезли три девушки из города.
— ФБР не извещали?
— А зачем?
— Федеральное преступление вроде…
— Слушай, Грег, ты сам все понимаешь. Заезжие упыри похитили наших женщин. Мы их нашли. Дальше вернем их назад, а с упырками разберемся, как наши деды и прадеды.
Я хмыкнул. Интересно, сержант, скольких ты упырей упокоил? Что-то аура не выдает ничего такого.
— Ваши девушки или уже мертвы или обращаются, — сказал я. — Вон тот амбар лучше всего поджечь и потом трупы считать. Точнее, головешки — вампиры прогорают до угольков хорошо.
— Слушай, Грег, заткни этого щегла! — вызверился сержант. — Или я его в клетке денек подержу!
Ладно, промолчу. Мусора здесь злопамятные и с большими полномочиями. А начинать с того, что мочить потенциальных союзников не следовало. Но я ему сказал чистую правду.
— Все это хорошо, Тони, но слишком много свидетелей, — сказал мне Грег. — Так что не получится.
И точно. Откуда только здесь стая зевак, на отшибе-то? Или окрестный фермерский люд или местные блохеры. Или и то и другое. Короче, все равно — первое, второе и третье блюдо приехали. С компотом в живых термосах.
— А вот и наша подмога, — Грег приставил ладонь на манер козырька.
Я тоже посмотрел в ту сторону. Если этот драный «Форд» и есть местный эктомобиль, то я представляю себе тех, кто внутри…
Глава 4
Пыхтящий и пердящий сизым вонючим дымом видавший виды старый фордовский пикап затормозил почти у наших ног. Из него вылезли два типичных реднека, одетые как… Ну как реднеки и есть, типичная американская деревенщина, не зря их красношеими прозвали.
— Здорово, Грег! — их рукопожатия явно носили дружеский характер. — А кто это с тобой?
— Знакомьтесь — Том, Боб, а это Тони, — представил меня охотникам Грег.
— Даго? — спросил вроде как Том, выплюнув струю коричневой табачной слюны в пыль, прямо перед носком моих кроссовок.
— Нет, сэр, — загнусавил я. — Янки, чистейший янки.
— То-то я смотрю…
— Ладно, к делу, — прервал обмен любезностями Грег. — Там в сарае пять упырей и три возможно обращенных.
— Всего пять? — хмыкнул Боб. — Справимся!
Я глянул на них Волхвьим взором. Да уж, справятся… Два мужика лет хорошо так за сорок, с сильно увеличенной печенью и кучей болячек от артита до застарелого простатита.
— Хорошо, — кивнул Грег. — Как действуем?