Выбрать главу

Диадера подбежала, схватила меня, забросила мою руку себе на плечо и, поддерживая, повела в маленькую гостевую комнату башни.

Ей удалось дотащить меня до кровати.

— Диадера, я решил не… — начал я.

— Какая тупость.

— Что я сде…

Она осторожно опустила меня на то, что оказалось замечательно удобным матрасом.

— Не ты, а я. Я должна была понять, что ты не привык к такой высоте. Воздух здесь реже. Неудивительно, что ты уставился на меня, как какой-то слабоумный деревенский олух. И ты явно измучен. Удивительно, как ты все это пережил. — Она накинула на меня толстое одеяло. — Утром тебе станет лучше. А теперь спи.

«Спи». Только этого слова хватило, чтобы у меня отяжелели веки. Но я все равно откинул одеяло.

— Мы должны… расставить ловушки, — пробормотал я.

Фериус всегда устанавливала их, когда мы устраивались на ночь — будь то в каком-нибудь уголке леса посреди ничего или во дворце богатого торговца. Я порылся в карманах штанов и рубашки. Куда я подевал лески с колокольчиками и шипы для ног?

— Келлен, перестань. — Диадера снова ласково толкнула меня на кровать. — Ты поранишься. Здесь безопасно, честное слово. Отдыхай.

— Не могу, — сказал я. Мои попытки встать полностью провалились. — Никогда не ложись в постель, не установив лову…

Я снова ощутил ту странную связь. Когда я поднял глаза, несколько ее веснушек-теней плыли от ее лица к моему. Они затрепетали возле меток вокруг моего левого глаза, как крылышки бабочек.

«Отдыхай».

После этого я отключился.

Глава 21

СНОВИДЕЦ

Мне снились те, кого я оставил.

Фериус Перфекс танцевала с двумя женщинами, облаченными в струящиеся шелковые платья. Они кружились и вертелись на мраморном полу, как две грациозные планеты, вращающиеся вокруг ее солнца, их руки плавно двигались, касаясь ее плеча или щек. Я чувствовал, что это неправильно — наблюдать, как развивается танец. Он был слишком интимным, слишком…

«Постой. Они не танцуют. Фериус называет это танцем, но для всех остальных это бой».

Женщины атаковали ее. Они вскидывали руки, и крошечные ножи появлялись словно ниоткуда. Аргоси отбивала их веером стальных карт в одной руке и раздвижным стальным прутом в другой. Но она устала, и, когда круто поворачивалась, чтобы не упустить нападающих из виду, капли крови разлетались из полудюжины ран на ее лице и руках.

«Фериус! Фериус, держись! Я иду!»

Она повернулась и взглянула на меня через плечо.

— Не мели ерунды, малыш. Тебя и близко нет. Ты ушел, помнишь?

«Я не хотел… Я пытался уберечь тебя от…»

— Не трать времени на борьбу с проблемами, которые ты не можешь решить.

Она крутнулась как раз вовремя, чтобы увернуться от короткого тонкого лезвия, метнувшегося к ее лицу.

Потом сказала:

— Это не сон, Келлен.

«Погоди, что? Что ты имеешь в виду — это не…»

Она исчезла. Как и те двое, что нападали на нее.

Топот копыт прогремел у меня в ушах. Нифения скакала на быстрой лошади по пыльной серой дороге, приближаясь ко мне. Айшек, ее талисман-гиена, балансировал на шее лошади, гавкая что-то, чего я не понимал.

«Нифения, куда ты? Кто за тобой гонится?»

— Нет времени! — крикнула она. — Он там совсем один!

«Кто один, Нифения? Кого ты…»

Лошадь уже почти налетела на меня.

— Келлен, берегись! — закричала Нифения, впервые меня заметив. — Это не сон!

Лошадь встала на дыбы, ее копыта…

Песок.

Ничего, кроме песка, глубокого песка под ногами, песка, кружащего в воздухе.

Белкокот попятился, ощетинившись, шерсть его сделалась темно-красной с черными полосками, перепонки натянулись, чтобы заставить его выглядеть крупнее. Это был Рейчис. Он рычал, шипел и огрызался на кого-то, находившегося позади меня. Я попытался повернуть голову, чтобы увидеть, кто там, но не смог.

Рейчис начал обходить врага по кругу. Белкокот был ранен, он волочил переднюю лапу. Взгляд его был расфокусирован, глаза смаргивали песок, когда он силился разглядеть противника. Я услышал смех и вспышку магии огня, воспламеняющей воздух.

«Рейчис, беги! Не сражайся с магом без меня! Мы должны быть умными, должны делать это вместе, как всегда. Мы убьем его, Рейчис. Мы убьем его за то, что он пытается тебя ранить. Мы…»

Рейчис засвистел:

— Не глупи, Келлен. Ты в тысяче миль отсюда. Ты не можешь мне помочь. Я сделаю это за тебя.