— О чем говорили?
— Она в основном рассказывала про Маркуса.
При его упоминании я чуть смягчилась. Все же Тоби тоже переживал за друга, да и выглядел таким уставшим, точно не спал ночи напролет. Возможно, он действительно просто забыл сказать.
— И больше… ничего не обсуждали?
— Вроде нет.
Я втянула носом воздух. Тоби задумчиво проследил взглядом за тем, как я отломила кусок пирога.
— Шер сказала, что вы говорили про Л’Эшаль
— В том числе, — кивнул Тоби, словно и не слышал колкости, сквозившей в моем голосе.
Я сунула пирог в рот, лишь бы не сказать вертевшееся на языке. Но стоило дожевать, как вопрос тут же сорвался.
— А мне ты не собирался сказать?
Молчи. Молчи. Молчи. С чего бы ему вообще отчитываться?
— Мне нужен доступ к библиотеке.
Я нахмурилась, сразу растеряв все недовольство.
— А разве?..
— К другой, — тут же пояснил Тоби — Там хранят редкие экземпляры. Пришлось перевестись, чтобы каждый раз не делать запрос.
Тоби взял чашку. Я глянула на кусок пирога, к которому он еще не притронулся. Покусала губу, ожидая, но он, сделав пару глотков, так и не приступил к десерту.
Вместо этого вдруг потянулся к карману и выложил на стол часы.
Мне потребовалась пара секунд, чтобы осознать, что его запястье пустовало, а я даже не обратила на это внимания. Отчего-то к горлу подступила паника, напомнившая, что каждый раз, когда Тоби снимал часы, происходило нечто странное.
— С них убрали несколько звеньев, так что должны подойти, — сказал он и продвинул их по столу. Я непонимающе смотрела то на часы, то на Тоби, ожидая пояснений. — Адрия сказала, что у тебя были проблемы.
— Твои часы… блокируют магию. — Это был не вопрос. Я уже думала об этом, но так ни разу и не рискнула спросить напрямую.
В академии мне все казалось, что была какая-то закономерность в том, когда Тоби снимал часы, но я никак не могла понять, с чем это связано. Если они блокируют магию, то зачем ее скрывать? Я чувствовала, что близка к ответу, но он каждый раз ускользал от меня, словно нарочно не позволяя найти разгадку.
А теперь все внезапно сложилось, и я заглянула в глаза Тоби.
— Зачем блокировать магию иллюзий?
— Незачем, — согласился он.
Сердце застучало быстрее. Я сама не заметила, как вновь разволновалась. Почему-то мне было страшно высказывать новое предположение, словно стоило озвучить его, и Тоби тут же подорвался бы с места и заявил, что все это время именно он убивал людей, а теперь убьет и меня за то, что я узнала его секрет.
— Значит… — сказал Тоби, будто наоборот отчаянно желая быть разоблаченным.
— Магия восприятия, — выдохнула я.
И за этим ничего не последовало. Ни злости, ни радости, ни согласия, ни даже кивка. Он продолжал смотреть мне в глаза, ожидая чего-то еще, но я не понимала, что могла сказать. Какой вывод должна была сделать.
— Она позволяет создавать более реальные иллюзии, — припомнила я то, что читала про магию восприятия. Но и этого не хватило, чтобы Тоби ожил. Он замер точно статуя, продолжая смотреть на меня лишь изредка моргая. Мысли путались, все прочитанное в той книге смешалось в огромный липкий ком. Не в силах больше выдерживать внимательный взгляд, я сдалась. — Что ты хочешь услышать?
— Ничего. — Его губы изогнулись в печальной полуулыбке, и он кивнул на часы. — Примерь. Если не подойдет, можно переделать.
Когда я потянулась к часам, Тоби вдруг резко подался вперед. Я интуитивно отдернула руку и отпрянула. Но Тоби лишь коснулся металлического ремешка.
— Чтобы расстегнуть, нужно нажать на кнопки с обеих сторон, — сказал Тоби, демонстрируя механизм, а потом продвинул часы ближе ко мне и отклонился на спинку стула. — Надевай всегда, когда куда-то идешь.
— Значит, с ними аллиродетекторы не будут реагировать?
— Да, и… — Тоби вздохнул, — на самом деле, дома тоже лучше не снимай.
— Почему?
Меня не отпускала мысль, что мне не показалось, и изначально Тоби потянулся вовсе не к часам… Но отчего-то, чем отчаяннее я пыталась найти хоть одно логичное объяснение, тем отчетливее казалось, будто в моей голове расползался липкий туман, скрывающий истину.