— То есть, нужно перечеркнуть кровью возникший на его теле знак? Но Джейден был без сознания и не мог запомнить, где он появился…
— И у него нет магии, — добавил Тоби.
— В этом и проблема знаков, возникших стихийно. В моменте никто не задумывается о таких мелочах. — Мистер Барри захлопнул блокнот. — Больше ничем не могу помочь.
Очевидно, решив, что беседа завершена, он унес манекен в другую комнату и открыл кухонный шкафчик, что-то выискивая, словно нас уже и не было в его доме.
— Но… что тогда мне делать? — спросила я, все еще надеясь, что мистер Барри о чем-то умолчал.
— Радоваться, что у вас появилась магия, мисс Уэйланд, — сказал он, вытянув из ящика бутылку крепкого алкоголя: — Хотя есть еще пара вариантов.
Так и знала!
Я подалась навстречу, жаждая их услышать.
— Если основываться на стандартных договорах займа, — мистер Барри заполнил граненый стакан темной жидкостью, — ваш долг будет автоматически аннулирован сразу после вашей смерти. Скорее всего, в таком случае магия тут же вернется к первоначальному владельцу.
Живот свело, и я поморщилась. Мистер Барри улыбнулся, явно довольный произведенным эффектом.
— Думаю, нам пора, — сказал Тоби, потянув меня к выходу.
— Мистер Хоффман, — позвал мистер Барри, сделав пару глотков. — Оставьте свой номер. Вдруг удастся что-то узнать.
Тоби явно с сомнением, но все же подошел к столу и быстро записал цифры. Задумавшись на секунду, он поднял голову и протянул мистеру Барри руку.
— Буду очень признателен.
Мистер Барри покосился на протянутую руку, но все же пожал ее. Они замерли, словно застыли на несколько долгих секунд, но, когда я моргнула, вновь ожили, будто ничего странного и не случилось.
А потом мистер Барри стал так отчаянно кашлять, что я испугалась, что он задохнется и замертво упадет прямо на наших глазах. Тоби резко оказался возле меня и, подхватив под руку, потянул к выходу, будто мы были в опасности.
— Подождите, — пролепетала я, вырываясь из чересчур крепкой хватки. — Вы сказали, что у вас есть пара вариантов.
Прочистив горло, мистер Барри залпом осушил стакан и хрипло сказал:
— Второй — не больше, чем сказка.
— Вы говорили, что и Айверро — выдумка.
— Элис, идем, — раздраженно сказал Тоби из коридора. — Я уже говорил сегодня о нем.
Значит, без вариантов…
Бросив короткий взгляд на все еще бледного мистера Барри, я направилась следом за Тоби. Он вышел из дома и слишком быстро направился дальше, пересекая пространство такими широкими шагами, что я едва поспевала за ним. В его выпрямленной спине, в каждом движении отчетливо прослеживалось напряжение и плохо скрываемый гнев.
Я знала. Что-то определенно произошло в те короткие секунды, когда они замерли.
— Что ты сделал? — спросила я, запыхавшись, но нагнав наконец Тоби. — Когда пожал ему руку. Ты что-то сделал, да?
— Ты теперь в каждом моем действии будешь искать подвох?
Он даже не пытался скрыть раздражение, и это только сильнее злило.
— Да. Пока не скажешь, зачем снимал часы!
Тоби вдруг остановился. Так резко, что я случайно прошла несколько лишних шагов, и мне пришлось обернуться. Я собиралась высказать все, что во мне накопилось за месяцы его бесконечной лжи и утаек, добавив парочку колких фраз, но внезапно растерялась, не найдя в его лице ни единой знакомой черты. Я даже не могла разобрать, что именно оно выражало.
Боль? Разочарование? Обиду? Тоску? Гнев? Отчаяние?
Словно все разом выплеснулось на него, исказив до неузнаваемости.
— Тогда не буду мешать, — сухо сказал он.
И пошел дальше.
Завидев нас, охранник поднялся со стула и открыл было рот, но тут же захлопнул его и повалился обратно, стоило Тоби взглянуть на него. Аллиродетектор завизжал, но Тоби лишь прошел мимо и направился к остановке.
— Судя по звукам, вы ограбили банк, не меньше, — усмехнулся Джейден, заглянув в кабинку.