И именно в этот момент взгляд мистера Барри встретился с моим. Произошло ли это случайно, или он действительно меня запомнил — не знаю. До этого мне казалось, что я смогла слиться с пространством и оставаться незаметной, но видимо нет.
— На этом на сегодня все. — Мистер Барри поднялся и обошел стол, чтобы оказаться возле доски и быстрым движением стереть все написанные им знаки ритуалов. — И да, сдаем тетради.
По кабинету пронеслась едва уловимая волна расстроенных вздохов. Я бросила взгляд на Тоби и вновь поблагодарила его за тетрадь. Все засобирались, начали передавать тетради, девочка справа судорожно что-то дописывала.
— Даже вы, мистер Даррел, — сказал мистер Барри, глядя в дальнюю часть кабинета.
Я инстинктивно обернулась, как и многие. Дверь была распахнута, а по коридору стремительно удалялся парень. Эту спину я хорошо запомнила.
Тоби хмыкнул и поднялся, собрав вещи. Я последовала за ним.
— Что с ним не так? — спросила я.
— М? — Тоби глянул на меня, точно вынырнув из каких-то размышлений.
— С Джейденом.
— А, мистер Даррел — местная знаменитость.
Я нахмурилась.
— Чего?
— Он тут не первый год.
— В смысле, остался на второй год? Не сдал экзамены?
Не знала, что в академии такое практикуют.
— Можно и так сказать, — Тоби натянуто улыбнулся. Совсем не так мило, как когда поделился тетрадкой.
— Ясненько, — бросила я и поспешила свернуть на первом же повороте.
Опять какие-то загадки. Ненавижу загадки.
Глава 6
Доев салат с острым соусом, я перешла к картофельной запеканке, которая уже порядком остыла, — зря решила разместиться на улице, сегодня прохладно. Я проткнула вилкой подгоревшую корочку, зачерпнула побольше картошки и сунула в рот. Стала жевать, глядя как кроны елей в лесу покачиваются от порывов ветра. Нет, все-таки, ради такого вида можно и потерпеть остывшую запеканку.
Шер вынырнула из-за моего плеча и села напротив, шумно опустив поднос на стол. Стакан покачнулся, разбрызгав яблочный сок на салфетки, но Шер успела предотвратить падение.
— Это такой ужас, — сказала Шер и отпила сок. — Нет, ты только представь, милашка мисс Мелборн оказалась каким-то зверем. Мисс Мелборн! Ты ее видела вообще?
— Да ладно? А с нами была самой очаровательной старушкой.
— Вот и я о том! — Шер вздохнула и наколола на вилку листья салата. — Но это она только притворялась. А сегодня заставила нас вытаскивать червей… — Шер посмотрела на листья салата на своей вилке и скривившись, опустила их обратно в тарелку. — Руками! Голыми руками. Даже перчатки не разрешила надеть. «Вы должны прочувствовать в них жизнь», — передразнила Шер старческий голос и все-таки сунула листья салата в рот.
— И как? Прочувствовала? — спросила я, едва сдерживая смех.
— Еще как!
Пока мы ели Шер рассказала больше о травах. У меня была всего одна пара по ним, и мы успели только повторить основной материал. А вот Шер, будучи на кафедре мисс Мелборн, узнала и о специальных теплицах и растворах аллириума, на которых выращивают новые виды растений для приготовления сложных зелий. Но изучают их лишь со второго курса.
Шер сдвинула свой поднос в сторону и вздохнула, уткнулась лицом в сложенные перед собой руки.
— Еще только среда, а я уже устала, — сказала она куда-то в ткань рубашки. И приглушенно добавила: — А у меня еще сегодня допы по литературе.
— Ты все-таки записалась?
— Да, я что, не сказала? — спросила Шер, резко подняв голову. — Элис, за эти дни мы так мало общались, что мне уже кажется, будто мы и не в одной академии учимся. Это расписание составлял какой-то… — Ее взгляд остановился за моей спиной, и она расплылась в улыбке тут же сменив страдальческий тон на максимально дружелюбный: — Приве-е-ет.