Нужно ли звать на помощь? Могу ли я в ужасе бежать и кричать на всю академию?
Но ноги не слушались, окаменели, словно вросли в землю. Руки похолодели, и тошнота подступила к горлу. Я с усилием сглотнула.
— Позови мистера Барри, — спокойно сказал Джейден.
Он поднялся и шагнул в мою сторону. Но я все еще стояла, не сводя глаз с тела на земле. Теперь, когда Джейден отошел, я смогла разглядеть не только искаженное лицо, но и все тело — изломанное, изогнутое под неестественными углами, что теперь и не разобрать, кому оно принадлежало прежде. Единственное, что можно было понять точно — перерезанное горло.
Я хотела отвернуться и не смотреть, но не могла отвести взгляд. Джейден шагнул ближе, перекрыв собой лежавшего, и теперь я видела лишь его темную толстовку.
— Позови мистера Барри, — настойчивее повторил он. — Именно его.
Такой спокойный. Будто каждый день подобное видит и ни капли не напуган. Будто ему совсем не привыкать. Будто… Это опять лишь иллюзия? Я посмотрела на Джейдена. Но столкнулась не с его недовольным взглядом, а с пустыми глазницами за прозрачной вуалью.
И это лицо было мне знакомо.
Я сорвалась с места прежде, чем успела подумать хоть о чем-то. Бежала и бежала, почему-то боясь, что он бежит следом, но не решалась обернуться, пока не оказалась на заднем дворе академии. Я постучала в дверь дома с золотой табличкой «Уильям Барри». И только сейчас ощутила, как колотится сердце, как колет в боку, и посмела обернуться, чтобы понять, что за мной никто не бежал.
Мистер Барри открыл почти сразу, и меня обдало запахам лекарственных трав, которыми буквально пропиталась вся квартира. Ужасно знакомым запахом. В голове проносилось столько мыслей, что я не могла сконцентрироваться на чем-то одном. А мистер Барри выжидающе смотрел на меня, ничего не говоря.
— Там кто-то… умер или… Не знаю. У леса. Там тело и… это ужасно, — задыхаясь выдавила я.
Поняла, что даже не поздоровалась с преподавателем я только, когда он вышел, закрыл за собой дверь и последовал за мной. Казалось, он вовсе не был удивлен. Они тут все сговорились что ли?! Или в Абендорме такое в порядке вещей?
— Я рано проснулась и… решила сходить на пробежку, а там…— зачем-то начала оправдываться я, когда мы обогнули здание академии и вышли к спортивному полю. Но его это совсем не волновало.
— Еще кто-то был? — перебил мистер Барри.
— Да, там был… — начала я, но запнулась.
То место уже виднелось, но Джейдена нигде не было. Сбежал? Но это же не мог быть он? Не мог же он сотворить такое? Он пробежал мимо меня всего на несколько минут раньше, не мог же он убить кого-то за это время… Или мог? Он же из Традстоуна, что если…
Я глянула на мистера Барри и только сейчас осознала, что, когда я постучала в дверь, он уже был одет. Да и открыл почти сразу. Сколько сейчас? Полшестого? Шесть? Рано встает или не ложился? Или… Я что, уже подозреваю всех вокруг?
— Ну?
— Не могу вспомнить его имя, — зачем-то соврала я, чтобы оправдать свою заминку. — Попросил позвать помощь.
— И из всех преподавателей вы решили позвать меня?
Я чувствовала насмешку в его тоне. Не удивление, почему же я выбрала его, а именно насмешку.
— Тот парень попросил позвать вас.
Мистер Барри будто и не сомневался в этом.
— И куда же делся «тот парень»?
Я остановилась у того самого места, и огляделась по сторонам, одолеваемая тем же вопросом. Куда же ты делся, Джейден? И самое главное… Куда, сирх возьми, делось тело?!
И что мне теперь сказать мистеру Барри? Мне что, все это привиделось?
— Я…
Но мистер Барри и не думал слушать. Он пошел дальше, к самой кромке леса, прошел мимо деревьев, сдвигая ветви елей, цепляясь за них одеждой и шурша. А я направилась следом. На ходу мистер Барри достал из кармана небольшой стеклянный шарик с аллириумом, ударил по нему пальцем и осветил нам путь.
— Почему… — сорвалось с моих губ, когда мистер Барри остановился у найденного под одним из деревьев тела, но я вовремя закрыла рот.