Выбрать главу

Я опустила рубашку, как только он отошел. И стояла, теперь поправляя помявшуюся ткань и нервно разглаживая складки.

— Что именно нужно узнать? — спросила я.

— Подробности. Зачем он здесь, кто оставляет ему эти послания, какие у него отношения с блюстителями, как попал в академию. Все, что хоть немного выходит за рамки образа обычного студента. С кем общается и о чем, куда ходит и зачем, — сказал мистер Барри и привалился к столу. — Но вне занятий. Если мистеру Даррелу вздумается как сегодня, прогуливать, — это не значит, что вы должны следовать за ним.

Я пару раз моргнула, осознавая, что даже не заметила отсутствие Джейдена на ритуалах. Мистер Барри поэтому решил предложить мне это именно сегодня? Чтобы Джейден не догадался?

— Хорошо, — сказала я.

— Можете записывать все это и передавать во внеучебное время. Где я живу — вы знаете. Если кого-то это озадачит, объясните все дополнительными заданиями по причине неуспеваемости.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— А не лучше… — начала я и запнулась. Мистер Барри выжидающе смотрел на меня. — Записи может кто-то увидеть. Разве не лучше было бы отправлять сообщения? Можно сделать их с автоматическим удалением после прочтения или…

— Я не веду переписок со студентами, — отрезал мистер Барри.

— Но…

— Это лишние вопросы, мисс Уэйланд. А теперь к делу. — Он обошел стол и тяжело опустился на свое место. — Мистер Даррел в прошлом совершил покушения на жизни сразу трех человек, устроив поджог в собственном доме. За это он был направлен в колледж святого Традстоуна, после которого, по неизвестным мне причинам, был зачислен в Абендорм и распределен в отдельную комнату. На все вопросы мадам д’Арлин отмалчивается, явно что-то скрывая. А мистер Даррел, отучившись положенные три года, так и остался в академии. — Мистер Барри обтер влажный лоб все той же салфеткой и откашлялся. — Также, три года назад его родителей убили с особой жестокостью, но дело замяли и несмотря на прошлое покушение, блюстители даже не рассматривали его как одного из подозреваемых. А сейчас мистер Даррел получает некие послания, которые вы могли лицезреть уже дважды. Но ни он, ни блюстители, не хотят пролить свет на это дело.

Я даже не нашлась, что ответить. Просто стояла и смотрела на мистера Барри, пытаясь переварить услышанное и совместить все факты. Да, Джейден, действительно, не самый приятный тип. И слухи о том, что он из Традстоуна, очевидно, не слухи. Но — покушение? Возможно, убийство родителей? Я вообще не зря согласилась на это?

— Вам все понятно? — спросил мистер Барри.

— Да, но… Могу я узнать, для чего вам это?

— Это лишние вопросы.

— Разве это не помогло бы мне понять, какую именно информацию нужно узнать? — попыталась я.

Мистер Барри взял из стопки верхнюю тетрадь и открыл ее.

— Можете идти, — сказал он, проигнорировав мой вопрос.

Я вздохнула и потянулась за своим пиджаком. Вспомнила, как сняла его, как задрала рубашку, как почувствовала тот запах, когда мистер Барри оказался рядом.

Все эти травы нужны были лишь для отвлечения внимания. Чтобы скрыть металлический запах крови, запах гнилого мяса, запах мокрой земли. Их я ни с чем не спутаю. Мама пахла так же.

Мистер Барри вовсе не болеет. Он умирает. И каждый проведенный ритуал лишь приближает его к смерти, и может стать для него последним.

Так почему он готов рискнуть собственной жизнью, чтобы узнать что-то о Джейдене?

Я сжала ткань пиджака и посмотрела на мистера Барри.

— Можно еще один вопрос? — спросила я. Он нехотя, но все-таки поднял голову и выжидающе посмотрел на меня. — Вы же знаете, что вам нельзя проводить ритуалы?

Всего на секунду, но его взгляд изменился. И в ту секунду он был не моим преподавателем, а лишь напуганным человеком, загнанным в угол, боявшимся скорой смерти и осознавшим, что его разоблачили. Но всего на секунду, после которой он вновь посмотрел в тетрадь.

— Знаю, — сухо сказал он. — И об этом вы тоже никому не скажете.

Я поспешно вышла из кабинета, на ходу надевая пиджак и прикрыла за собой дверь.