Выбрать главу

Позади раздался хлопок, и я обернулась. Это Тоби захлопнул книжку. Стоял опять у подоконника, ждал меня.

— Долго ты, — сказал он.

— Просила ведь не ждать… Мне… очень много нужно было обсудить по дополнительным заданиям, — сказала я, одернула рубашку и застегнула пуговицу пиджака, не в силах отделаться от ощущения, что знак заметен даже через них. И поспешила сменить тему: — Ты уже пообедал?

— Нет.

Стоял здесь все это время? Сколько я была там? Минут двадцать? Или больше?

— Тогда нужно поспешить, пока обед не закончился.

— Элис. Нам нужно поговорить.

Только этого мне сейчас не хватало.

— Договорились ведь — после обеда. Ужасно хочу есть. А, и можешь взять мне чай? — вспомнила я и решила воспользоваться этим, чтобы отвлечь его. — Только не как в прошлый раз, а как в первые два.

Сейчас и проверим, верно ли я догадалась. Но по его лицу невозможно было что-либо понять. Смотрел на меня слишком серьезно. И ничего не сказав, пошел в сторону столовой. Что ж, завтра узнаем, правильно ли я все поняла. И если да, то нам действительно придется поговорить. Хотя бы об этом.

— А, и можно одолжить у тебя еще одну тетрадку? — спросила я.

Тоби на ходу открыл сумку, достал оттуда тетрадь и протянул мне.

— Спасибо. В выходные верну.

На это он тоже ничего не ответил.

***

Тоби опустил стаканчик на стол передо мной и сел к Джейдену.

— …а потом мисс Мелборн заставила нас пересадить пятнадцать евфразий, и ушла из павильона. Когда она вернулась, мы как раз закончили, и что вы думаете? — Шер оглядела всех, выдержав паузу, и продолжила: — Сказала, что нам нужно пересадить пятнадцать евфразий.

— Еще пятнадцать? — не понял Маркус.

— Нет. Тех же самых! Она забыла, что уже просила нас об этом... Но это еще не все, — продолжала Шер. — Потом она опять ушла, и мы, конечно, ничего не делали, пересадили ведь уже. Но когда мисс Мелборн вернулась… — Шер вновь сделала паузу и окинула нас таким взглядом, будто рассказывала страшилку у костра и сейчас должно произойти самое ужасное.

— Попросила пересадить пятнадцать евфразий? — спросил Маркус.

— А вот и нет! Она спросила: «А вы зачем их пересадили?».

Маркус рассмеялся.

— Это еще что! Раф говорил, что как-то мисс Мелборн две недели подряд рассказывала одно и то же на каждой лекции, и давала одни и те же задания. А они и рады были, но в какой-то момент уже начали думать, что застряли во временной петле и это никогда не закончится, — рассказал Маркус. — У Рафа вообще куча смешных историй. И про травы, и про зелья, и про мадам д'Арлин даже что-то было.

— А Раф — это…? — спросила Шер.

Маркус вдруг перестал веселиться и кашлянул.

— Рафаэль, — ответил почему-то Джейден. — Старший брат Тоби.

— О, он тоже здесь учится? — спросила Шер, обращаясь то ли к Тоби, то ли к Джейдену.

— Он… — начал было Джейден.

— Его отчислили, — перебил Тоби, не отрываясь от книги.

Повисла какая-то напряженная тишина. Джейден хмыкнул. Маркус отвел взгляд. Тоби продолжал читать, или делать вид, что читает.

— Ой, у нас же скоро литература, — спохватилась Шер, прерывая это общее молчание.

— Точно, — поддержал Маркус, поднимаясь, и глянул на Тоби. — Ты без нас поедешь?

— Да, я и так опаздываю, — сказал Тоби. — Напишу, как освобожусь.

Отлично, он куда-то опаздывает, самое время пропасть из виду. Я поднялась и понесла свой поднос в столовую, а когда вернулась за столиком остался только Джейден. Еще лучше. Самое время попробовать разговорить его. Правда, рисование вот-вот начнется, но ничего. Договор с мистером Барри куда важнее.

— Слушай, — сказала я, присаживаясь напротив. Он оторвал голову от телефона и посмотрел на меня. — Они ненастоящие, да?

— Отчасти, — сказал Джейден и вернулся к своему телефону.

Серьезно? Я думала, он спросит, что за «они»; или удивится, о чем это я; или опять скажет, чтобы не лезла не в свое дело. Ожидала чего угодно, но не ответа — хоть и очень отдаленно, — но похожего на человеческий.

— Что значит отчасти?