— Пока, старик. — Еле слышно промямлил я, выдирая буквально каждое слово из своей глотки.
Почему я вообще так обращаюсь со стариком? У меня есть на это ответ! Этот чёртов извращенец и последний садист постоянно делал мою жизнь сложнее. То случайные атаки: «Для практики защиты от неожиданных атак». То прямые усложнения моих упражнений и занятий. И нет бы он делал это рационально! Так нет! Этот псих давил на меня со всего, что было! Он, сука, в меня Авадой запускал после того, как понял, что у меня защита и от неё есть спасение. Но есть один такой маленький нюанс… Он не знал, как, мать вашу, она работала. Он не знал, сработала ли бы она вообще, но всё равно пытался меня сначала расчленить, а потом просто убить! Да о чем вообще можно говорить, когда старик до первой попавшей авады этого не знал! Сцука!
— Что-что? Я что-то слышал?
— До свидания, Сигнус…
— А?
Собрав волю в кулак и напрягая булки посильнее, я заговорил чётко и ясно, достаточно громко, чтобы все могли меня услышать, — Это было неслыханной удачей и радостью познакомиться с вами, достопочтенный Сигнус Блэк. Я буду рад… рад… вас снова видеть. — Последние слова дались с заминкой и просто тяжело. Я, честное слово, вообще не хотел этого говорить, ведь старик не оставил о себе ничего хорошего в моей памяти, только лишь издевательства и завуалированные (а то и явные) унижения; но просто глядя в эти «искренние» (нет) и «честные» (нет) глаза, я не мог не сказать этого.
— Вот! Совсем другое дело! — Похлопав меня по спине, старик взмахнул рукой, и давление ушло, а я вдруг смог вздохнуть полной грудью. Он отошёл на пару шагов, но, обернувшись, окинул меня суровым взглядом. — Ты всё ещё здесь? Собрался и съёбывайся. Быстро!
Покачав головой, я от греха подальше ушёл от семейки Блэк, не забыв прихватить сестру за собой.
— Он… страшный. — Услышал я шёпот сестры, чьи зубы слабо постукивали друг о друга. Вот и сестру еще напугал, безумный старикашка.
— Он… — Я уже было готов разразиться серенадой ругательств и оборотов речи, но быстро себя прервал. — Скажу тебе дома, кто он такой… — Бережёного магия бережёт. Лучше убраться от него как можно дальше.
Последние пару дней перед началом второго курса пролетели очень быстро, но не без разного рода активностей. До школы оставалось всего пару дней, а у меня была куча дел, не терпящих никаких отлагательств.
Перво-наперво я отправился за покупками: некоторые были желательны, а некоторые и вовсе необходимы для моего дальнейшего обучения. То были расходники для варки моих собственных зелий, нужных для более эффективных тренировок, хотя в основном это были лёгкие зелья снятия усталости, восстановления и другие, подобные этим. Потом были покупки новых инструментов, необходимых мне для первичной практики в артефакторике, а также для продолжения изучения зельеварения, и покупка нескольких интересных книг — и на этом, пожалуй, всё.
Вроде покупать нужно было совсем немного, но вот времени эта поездка сожрала достаточно для того, чтобы к моему возвращению домой солнце уже клонилось за горизонт. Хоть разница была заметна разве что в яркости небосвода, который закрывали густые облака. Они давили на нас сверху, словно неутолимые гиганты, под чьим весом каждый из людей или волшебников не имел ни шанса на сопротивление. Впрочем, к погоде я привык уже давно, и это небо не столь сильно давило на меня. Но вот приезжим из солнечных стран пришлось бы знатно пострадать, прежде чем они успели свыкнуться с таким положением дел.
После посещения магазинов, не заглядывая домой, я отправился на встречу с тётей. После быстрого чайного перерыва и разговоров ни о чём мы договорились встретиться на платформе, откуда отправляется поезд в Хогвартс. Там я и передам сестру тёте. Рассказывать о своих каникулах в деталях я посчитал излишне жестоким и не к месту, учитывая содержание этих самых каникул. Да чего греха таить, какому мужчине вообще хочется говорить о своем унижении особенно о том, что длилось месяц к ряду.
Наступил день отбытия в школу; я бегло пробегал глазами по уже собранным вещам, проверяя и перепроверяя, всё ли на своих местах. Учебники, сменные вещи, котлы, книги, травы и другие расходники. Все вещи помещались в один волшебный чемодан, который вмещал в себя целую комнату, где всё было аккуратно расставлено по своим полочкам. Имелся небольшой шкаф для одежды, где я хранил немногочисленные наряды, которые в наше время стоили целое состояние даже у волшебников. Там же был большой шкаф для различных трав; он имел множество небольших отсеков, где я мог аккуратно хранить всё, что мне потребуется. На шкафу были выгравированы руны, позволявшие травам хорошо сохраняться, значительно повышая срок годности каждого ингредиента. По углам стояли сундуки, где я разместил разнообразные, но дешёвые расходные материалы для моей будущей практики создания артефактов. А эпицентром и самым интересным местом этого убежища была… книга с полками. Ой, тьфу ты! Полка с книгами. Стройные ряды худых и толстых корешков книг украшали каждый ярус полки, аккуратно расставленные и сгруппированные в отдельные отделы по предмету или принадлежности книги.