***
Тусклый свет пыльных ламп больно резанул по глазам даже через плотно сомкнутые веки. Я недовольно поморщилась. Кого там опять принесло? Теперь страха не было. Только бесконечная усталость и медленно тлеющая ярость внутри.
— Привет! — Это был Сью.
— Привет… — кивнула я, мысленно все — таки радуясь тому, что пришел не сержант.
— Я принес тебе поесть. — В его руках я увидела бутылку с водой и еще что-то, завернутое в белую салфетку.
— Я хочу пить… — прохрипела я, судорожно протягивая руки к живительной жидкости.
— Как прошел день? — Поинтересовался Сью, усаживаясь на пол рядом со мной и наблюдая, как я опустошаю пластиковую емкость, захлебываясь и с трудом переводя дыхание.
— Нормально. Почти…
— Много непенов повстречали?
— Нет. — Я грустно усмехнулась, отставляя пустую бутылку в сторону. — Всего девять. Еще утром.
Он задумчиво кивнул, словно соглашаясь.
— Я говорила сержанту, что их больше нет рядом. — Мне не удалось сдержать обиду, которая выплескивалась наружу, словно пена из пивной кружки. — Но он и слушать не захотел. Пришлось целый день колесить по песку… Как будто заняться ему больше нечем! Он сказал, что завтра снова придется ехать. А непены испарились…
— Постой! — Встрепенулся Сью, словно очнувшись от собственных раздумий, — Ты сказала ему, что их нет рядом?
— Ну да! — Я непонимающе уставилась на него, — Сказала, что все чисто в радиусе пятисот миль. Но ему все было равно.
— Это правда? — Он пристально смотрел мне в глаза, — Их действительно нет? Ты это знаешь?
— Сью! — Я обессилено оперлась спиной на стену, — Я ведь шпион, не так ли? Мне полагается чувствовать их. Знать, где они находятся и что собираются предпринять. Или ты так не думаешь?
— Не знаю… — растерянно произнес он, — Другие этого не могли.
Я пожала плечами и ничего не ответила.
— Поешь — Он подал мне в руки белый сверток. Это оказались бутерброды. Я с сомнением посмотрела на них, внезапно чувствуя, как голод, мучивший меня столько часов, постепенно уступает место тошноте. Есть совсем не хотелось.
— Не сейчас, — тихо произнесла я, морщась и снова заворачивая бутерброды в салфетку. — Утром.
— Сейчас! — Возразил Сью, — Ты не ела уже два дня, я это знаю.
— Мне совсем не хочется.
— Постарайся. — Улыбнулся он, — Не хватало еще, чтобы ты умерла от голода прямо здесь! Я этого не переживу. Рядом со мной все всегда сыты.
Я тихо вздохнула, развернула салфетку и принялась жевать. Бутерброд казался сухим и безвкусным, но я добросовестно двигала челюстями под пристальным взглядом Сью, прекрасно понимая, что так просто он не уйдет.
— У тебя жар, — нахмурив брови, сказал он, внимательно глядя мне в лицо. Меня действительно трясло мелкой дрожью. — Черт! У меня нет ни единой таблетки!
— У тебя их и не должно быть, — устало произнесла я, — Ты ведь повар, а не врач. Кстати, он у вас есть?
— Есть! А как же! — Хмыкнул он, — Завтра попрошу у него что-нибудь, пока вы будете на выезде. А ты ешь, не отвлекайся.
— Спасибо, Сью. — Я с трудом дожевала кусок, — Больше не хочу.
Он хмуро покачал головой. — Ладно, отдыхай. Завтра рано вставать.
— Постараюсь выспаться получше! — С издевкой буркнула я, устраиваясь на твердом полу и закрывая глаза.
Деревянные половицы поскрипели еще несколько секунд под ногами Сью, потом я услышала его удаляющиеся шаги. Все звуки затихли, и меня наконец-то окутала блаженная тишина. Вдали шелестели слабые голоса непенов, до которых мне сейчас не было никакого дела. Я слишком устала.
Глава 21
Утро не принесло ни радости, ни облегчения моему измученному телу. Я с трудом открыла глаза, медленно села и пригладила руками всколоченные волосы. Желание привести себя в порядок и полная невозможность сделать это окончательно испортили и без того плохое настроение. Голоса солдат доносились в открытое окно. Они уже проснулись, сейчас придут за мной.
Я не ошиблась. С тихим скрипом открылась входная дверь и раздался громкий голос сержанта, заставивший меня съежиться от неприязни.
— Эй! Где ты там? — Громко крикнул он. — Выходи!
Я медленно поплелась к двери, борясь с головокружением и слабостью. Начинался новый день. Его нужно пережить, как и предыдущий.
— Посмотри мне в глаза! — Приказал Зип, когда я вышла наружу, зажмурившись от слепящего солнца.