Выбрать главу

нельзя до времени, когда по обстоятельствам будет возможно,

и каковы окажутся случаи и надобность везде я буду готов,

и тотчас приду в те места, где больше нужда, необходимость

и надобность востребует; теперь же расстроенные корабли

начаты исправлением, можно бы его поспешить, но ожидаю также

в присылку разных припасов материалов и всех необходимо

надобных потребностей, опасаюсь, чтобы доставлением сюда они не

замедлились, не отвлекло бы оных судов от деятельноетей; в

Тулоне, чтобы была эскадра французская здесь по верным

сведениям не слышно, там всего почитают один корабль, а и много,

ежели, — два, также два или три фрегата и то незначущие

ничего. Сумнительно, чтобы они осмелились выттить, а притом из

писем значит и уповательно господин контр-адмирал Нельсон

будет кх там блокировать, потому почитаю крейсерство эскадры

против Кандии будет излишнее, а паче при таковых нынешних

важнейших обстоятельствах в здешнем краю, где потребны

важнейшие силы к защищению Италии, в разные места и до

Мессины и к прикрытию берегов Блистательной Порты Оттоманской

и всего Венецианского залива от десантов, могущих быть от сто-

роны Пулии \ Бриндичей и Отранта. Впрочем, свидетельствуя

вашему высокородию истинное почтение и совершенную

преданность, прошу о благосклонной вашей ко мне дружбе и благо-

приятстве, в надежде которых с наисовершеннейшим моим

почтением истинною преданностию имею честь быть.

Федор Ушаков

Многие из обывателей города Корфы и других островов:

духовные, дворяне разных чинов и простые мещане, усердствуя

к пользе его императорского величества при взятии Корфы,

весьма наиусердиейше старались нам помогать, собирали

островских жителей и уговаривали их присоединиться к нам, почему за

все такия деятельности заслуживают благоволения. Я не

осмелился представить об них в реляции, но отношусь к вашему

высокопревосходительству и прошу покорнейше

исходатайствовать для таковых высочайшую монаршую милость: для

духовных особ — несколько крестов с лентами на шею; для

дворянства же и простых мещан — особые, какия заблагоразсуждено

будет, медали для награды их, и чрез таковую отличность можно

их еще более привлечь к усерднейшему к нам расположению

и соблюдению нашей пользы. Награды сии я бы просил

доставить ко мне, чтобы по рассмотрению моему мог оные роздать

и оставшиеся хранить у себя на таковые же случаи.

Войска албанские, в небольшом количестве от Ибрагим-паши

и от Али-паши к нам присланные, во время атаки крепостей

(острова) Корфу находились с сухого пути по близости

крепостей, во вспоможение устроенным нами батареям при деревне

Мандукьо и Св. Пантелеймона, имели надзирание за

неприятельскими вылазками, не допускали неприятеля препятствовать

нашим батареям в их действии и на вылазках, несколько раз,

соединясь вместе с турками, с батарей к ним отделяемыми

и с албанцами наемными мною для разных действиев,

неприятеля разбили и с уроном его прогоняли обратно в крепости и при

таковых действиях поступали с храбростию. А когда

предприняли мы здесь решительную генеральную атаку на остров Видо

и на крепости [и] требовали от них вспоможения иттить с нами,

но они в том нам отказали, вспоможения не сделали и с нами

не пошли. Посему решились мы генеральную атаку производить

кораблями и фрегатами, атаковали остров Видо на картечный

выстрел, произведя жестокий бой; оный сбили штурмом [и]

служителями эскадр наших взяли; кроме множества убитых на оном

острове взято нами в плен один генерал командующий со

многими офицерами и до 430 человек разных чинов людей, таковым

действием принудили к сдаче крепость Корфу и на другой же

день сделали с командующими гарнизоном крепостей

капитуляцию и по оной крепости Корфу со всеми к ним

принадлежностями — артиллериею, припасами и материалами от французов

приняли в наше ведомство. Албанские же войска хотя отказа-

лись и не делали нам вспоможения во взятии острова Видо и по

намерению нашему вместе с нами на крепости, но в то время,

когда мы атаковали остров Видо отделенной от себя частию,

соединились они с войсками нашими обеих эскадр, на батареях

бывшими, и, помогая им, вместе атаковали наружные пристройки

и укрепления крепостей и из них штурмом общими силами

овладели Сальвадором. Сии деятельности наши войска и албанцы,

тут бывшие, производили с храбростию и мужеством. По взятии

нашими эскадрами и крепостей Корфу гарнизон французский

на сих днях отправляется на наших и на наемных нами судах

в Тулон, потому в албанских войсках при Корфу теперь

надобности никакой не состоит... Прошу ваше превосходительство

оных удовольствовать всем, чем следует и, поблагодаря за

службу и делаемые нам с берего-вой стороны вспоможения и за

храбрость, при оных оказанную, отпустить в свои места, и дать

им о том повеление сходно, как между нами об оном объяснено.

Вашей светлости имею честь донесть — крепость острова

Корфу победоносным оружием соединенных эскадр от

французов нами взята, гарнизон французский 2931 человек, в крепостях

состоящий, посажен на наши и на наемные нами суда и по

капитуляции на сих днях из Корфу отправляются в Тулон; на взятых

нами крепостях Корфу артиллерии состоит более шестисот ору-

диев, крепости укрепления имеют бесподобное, при крепостях же

взяты нами в плен 54-пушечный корабль «Леандр» и фрегат

«Бруна» и несколько малых судов. По рассмотрении

обстоятельств о действиях корабль доставлен мне в российскую эскадру,

яко начальствующему и трудившемуся в исполнениях дел, а

фрегат «Бруна» в эскадру Блистательной Порты Оттоманской,

прочие же мелкие суда по связности обстоятельств с обывателями

разбирательством еще не окончены, кому они принадлежать

будут, в эскадры ли наши или из них некоторые обывателям.

Сколько же в крепостях состоит разных припасов, материала

и провианта, об оных общая комиссия от эскадр наших,

свидетельствуя, делает подробную опись, об вожаках штурма острова

Видо и взятия крепостей, что каким образом производимо было,

означено на плане, который вместе с ведомостью о гарнизоне

французском при сем вашей светлости подношу и с

наиглубочайшим моим высокопочитанием и совершенною преданностию

имею честь быть.

Вашему императорскому величеству всеподданнейше

доношу — крепости острова Корфу с помощию божиею сильным

действием победоносного оружия соединенных эскадр от

французов нами взяты. С капитуляции об оных сделанной точную

копию от 21 числа минувшего февраля я имел счастие

представить вашему императорскому величеству. Принуждая к сдаче

оные крепости при блокаде, кругом обложенной кораблями

и с сухого пути сверх прежде устроенной нами на пригорке при

деревне Мандукьо батареи, приказал я сделать сильную батарею

ка мысу св. Пантелеймона, которая могла бить в крепости во все

места; французы рачительно со всех крепостей защищали оное

место, ибо оно в близком расстоянии против фасада всей

крепости и со всех укреплениев открыто, а притом два раза делали

сильные вылазки, на которых они албанскими и турецкими