Выбрать главу

продовольствие вспомогательной российской ескадры могло без всякого

затруднения остаться на прежнем положении, сходственно с

требованием в письме в[аше]го в[ысокопревосходительства] от 2

сентября 3. С моей стороны покорнейше прошу вас уже знакомым4,

и взять меры, чтобы провиант впору был доставлен до места

пребывания ескадры, или же, что гораздо для него легче будет,

в о[стро]ва Корфу и Занте; ибо и в последнем, кажется мне,

имеются весьма хорошие для хранения припасов магазейны,

венецианцами построенные. Мои же здесь по сему настояния тогда

только могут быть прямо полезны, когда деланы будут в

подкрепление требований самого Шукри-ефендия, который в тех

требованиях своих будет извещать о причинах своей

неисправности 5. Но при всем том я полагаю, что надлежало бы удержать

при ескадре, вам вверенной, несколько надежных российских

транспортов, дабы в нужном случае доставлять посредством

оных провиант, ибо на точность в исполнении турков при всех

их обещаниях и благонамерений надеяться невозможно.

Начальник сухопутных императорских российских и

оттоманских войск фрегата капитан Мессер и начальник флотилии

лейтенант и кавалер Ратманов, коих вы не согласились принять,

приходили предъявить вам повеления, от моего адмирала

данные, и вместо меня содействовать в начатых уже вами

переговорах и [в] заключении капитуляции с неприятельским гарнизоном.

Я не могу быть равнодушным к сей новой обиде, на которую

они мне в своих рапортах приносят справедливейшую жалобу1,

и я должен еще раз учинить представление против такового

поступка, столь противного честности, долженствующей

существовать между начальниками союзных войск, и который разрушает

взаимное согласие.

По донесении от меня октября 16-го его

высокопревосходительству господину адмиралу и кавалеру Ушакову о всех

действиях от состоящих под командою моею войск и ескадр,

учиненных июня с 14-го дня октября по 1-е, ныне за отбытием

господина адмирала и кавалера Ушакова со флотом из Неаполя и

по силе повелений, от его мне данных, при сем вашему

высокографскому сиятельству [препровождаю] в реляцию о взятии

Анконы, учиненной единственно от войск российских. И по

прибытии австрийских войск октября 3-го дня под Анкону, занявших

пост к стороне Моято-Гардето, бывшие при наших войсках пей-

зарские инсорженты австрийским начальством уволены в их

жилища, почему счел за нужное соединить наши десантные войска

и дал повеление бывшим2 на стороне Монто-Гардето для

помощи лагоцовым войскам российский2 и турецкий2 десант2,

всего 200 человек, под командою флота господина лейтенанта и

кавалера Ратманова возвратиться к стороне Мантиолы, и

10 октября к главному нашему десанту [возвратились], а на

оставшихся к стороне Монто-Гардето наших батареях оставлен

командиром констапель Деянов с пристойным числом канонир;

батареи наши действовали по крепостям почти ежедневно,

а также и флотилия в ночное время при добрых погодах

беспокоила гавань и город: октября 21-го дня наши лодки и требакул,

отделенные от флотилии под командою господина мичмана фон

Икскуля, взяли шедшую с моря французскую тартану. Две

австрийские лодки находились в виду нашей флотилии, взявшей

оное судно. Французы силились получить выигрыш вылазками

и для того в разные времена, а более при темноте ночной,

покушались нападать на наши батареи, но всегда были прогоняемы

с великим уроном. Потом октября 22-го дня по сношении с

господином австрийским генерал-лейтенантом Фрелихом дал я

повеление, чтобы на рассвете по учинении условного с австрийцами

сигнала, продолжая с батарей беспрерывную по укреплениям

канонаду, атаковав вдруг неприятеля, и отнять у него все посты

около крепости. Почему, у чиня отряд из 160-ти россиян и турок

и неаполитанских инсоржентов под командою капитана Сытина

с пристойным числом офицеров, напали на передовые

французские посты и находившихся там французов выгнали, которые,

собравшись в ближайших под крепостью домах и получивши

еще из крепости довольное число сикурсу, производили по

нашим пальбу, а между тем из крепости продолжалась жестокая