Выбрать главу

выполнения, осмеливаюсь всеподданнейше представить вашему

императорскому величеству в милостивое благоволение.

Сейчас получил я из Анконы флота от капитана 2 ранга

Войновича рапорт, писанный 12-го дня сего месяца, коим

доносит, что австрийский генерал-лейтенант Фрелих флаги вашего

императорского величества в Анконской гавани с мули, с

пленных, состоящих во оной кораблей и разных судов, на которых

оные были подняты, прислал одного капитана с большим числом

солдат, приказал спустить и караул российский снять;

находившийся тогда в карауле Боаселева баталиона прапорщик Карпов

всевозможно до того его не допускал, но оный капитан дерзко-

стию и силою своих войск отнял у двух российских часовых

ружья и тесаки, и находящегося там флота лейтенанта Цамутали

заарестовал и флаги спустил насильно; сие учинено было ноября

4-го дня в три часа пополудни, а 6-го числа того ж месяца чрез

присланного офицера все караулы российские с судов и гавани

согнаты также силою войск превосходных. Рапорт флота

капитана графа Войновича в оригинале и писем, от графа генерал-

лейтенанту Фрелиху, а от него к Войновичу писанных, копии

всеподданнейше вашему императорскому величеству подношу1.

Войски, блокировавшие Анкону, в город и крепость Анконы не

допущены и квартиры имеют в Фано и Синегаллии, флотилия

находится в гавани Анконы, фрегат «Казанская богородица»,

следуя из Триеста, находится в виду Анконы, а прочие фрегаты

состоят еще для исправления в Триесте. О чем всеподданнейше

донеся об Анконе и обо всех надлежностях, имею ожидать

высочайшей вашего императорского величества конфирмации, что

в таком случае повелено будет.

Адмирал Ушаков

Главный командир Черноморских флотов при предложении

своем препроводил копию с полученного им от пребывающего

при Порте Оттоманской министра господина] тайного советника

Томары уведомления, в котором написано: «Вследствие

именного его императорского величества повеления от 31 августа

отправляются ныне отсюда морем в Россию назначенные к

высочайшему двору депутаты новой Республики Ионических

островов. Первый из них, господин Орио, дворянин прежде бывшей

Венецкой республики и служивший во флоте ее

контр-адмиралом, заслуживает быть рекомендован вашему высокопревоходи-

тельству как в рассуждении знаний его и добрых свойств.

Второй депутат, господин Клидано, есть дворянин острова

Кефалонии и столько же известен похвальными своими правилами.

Я долгом поставляю обоих их препоручить особенной вашей

благосклонности, покорнейше прося не отказать им вашего

покровительства как на время пребывания их в Николаеве, так и для

удобнейшего продолжения пути их в С. Петербург. Для

препровождения депутатов сих отправляется отставной нашей службы

капитан, принятый ныне в службу новой республики майором,

Иван Влагопуло, вследствие данного ему от господина] адмирала

Ушакова пашпорта снабдил я его таковым же и с своей

стороны». О чем Государственной адмиралтейств-коллегий Контора

главного командира честь имеет донести.

Здесь влагаю полученные мною 18-го сего течения на имя

вашего высокопревосходительства высочайший рескрипт и указ

Государственной адмиралтейств-коллегий.

Таковым же высочайшим рескриптом повелено мне

предуведомить Порту об отзыве в черноморские порты наши ескадры

в командовании вашего высокопревосходительства, дав сей по-

ступи вид ненадобности оной далее при берегах Италии и

безопасности, в которой находится действительно Порта от всякого

нападения на границы свои со стороны Франции за отдаленно-

стию сей державы и настоящей ничтожностиьо морских ее сил,

також и для необходимой починки ескадры, но как в том же

рескипте предвидится, что неприятели напрягут происки свои

к разорению союза между Россиею и Портою, почему

предписано мне всемерно стараться удержать Порту в настоящей

связи, и как наступившее уже зимнее время отъемлет всякую

возможность ескадре нашей предпринять ныне же путь в

Черное море, а должно ей необходимо, собравшись к отъезду,

ожидать в Венецких ли островах или в Архипелаге (в