Выбрать главу

зимние квартиры, но всегда неприятельские мысли и расположения

заняты будут и притом еще и будут находиться в

неизвестности...

Но всего важнее, естли сделано будет перемирие, то

непременно будет сие полезнее французам, ибо они не пропустят сего

времени употребить себе в пользу и доставить в Геную провиант,

амуницию и знатную приумножить силу в войске, к усилению

самой Генуи, которую с выгодами укрепить еще и защищать

могут, а при случаях действовать и на Италию. А теперь всякое

доставление, которое хотя отчасти и продолжают, но, видя, что

мы с кораблями здесь, а притом еще ожидаются вооруженные

австрийские суда из Ливорны, и от Анконы, что, уповаю, им

небезизвестно, а посему им и не без опасения.

В заключение объявил я господину Кленау, чтобы отправить

скорее курьера в Авзбург или к генералу Отто в Луку,

который там прибыл с 10-ю баталионами, или к генералу Меласу,

что он хотел исполнить, и к последним сей же день отправить

курьера, и что от генерала Меласа последует, поелику сей

последний имеет от своего двора на таковые случаи к

рассмотрению власть, хотел меня уведомить, а я поспешаю о всем донести

вашему высокопревосходительству.

Я взял на малое время квартиру в местечке Леричи, и пред

сим местом стоят корабли в порто Специи, дабы способнее мне

было узнавать поведение австрийцев и французов, сколько мне

будет возможно и достает моего смыслу.

Сей же день возвратился ко мне в должности гардемарина

волонтер Шелковников, который, быв на передовых французских

постах, где взяли от него мое письмо к командующему

французскому генералу и отправили оное в Геную в рассуждении

требования моего о возвращении пленных, и хотели оттуда

отвечать через два дня, но он, господин Шелковников, дожидался

три дни, не получил ответа и возвратился. Узнав он там, что

наши пленные, равно и австрийские рядовые отправлены в Са-

вону и далее внутрь Франции, а потому может быть

французский генерал и не отвечает на мое письмо скоро, а притом

господин Шелковников донес мне прежде, что генерал Моро поехал

из Парижа в Вену и что другой генерал французский прибыл

из Парижа в Геную, а из Генуи к австрийцам на аванпосты,

состоящие при местечке Сестрин, для переговоров о перемирии,

и я ожидал, уведомит ли меня о сем генерал Кленау, что он

потом чрез несколько часов и приехал ко мне из Сарзаны и

объявил. Я теперь всматриваюсь в положение обеих сторон и

ожидаю ответа из Генуи о наших пленных и о последующем донесу

вашему высокопревосходительству.

Вице-адмирал Пустошкин

За отправлением моим с ескадрою при Неаполе остается

старшим на фрегатах флота господин капитан 2-го ранга и

кавалер Сорокин, под начальством которого и имеет состоять вы

со всеми войсками десантными, при Неаполе ныне

находящимися, и исполнение чинить по закону сходно с предписанием от

меня господину флота капитану 2-го ранга и кавалеру Сорокину.

Имейте наиприлежнейшее смотрение за войсками, вам

вверенными, в исправлении их должности о соблюдении строгой

военной дисциплины и наилучшего порядка, о сохранении

служителей в здоровье. Сделайте наилучшее распоряжение к

предохранению оных войск от заразы венерической болезни. Надлежит

их как наивозможно удерживать при своих местах и должности

безотлучно и иметь за ними строгий присмотр. Все сие полагаю

я на ваше благоразумие и прилежность и ревностное усердие по

долгу службы.

Ваше сиятельство, милостивый государь,

граф Григорий Григорьевич!

Я имел честь донесть вашему сиятельству от 13-го числа

сего месяца, что с 7-ю кораблями, двумя авизами и 6-ю судами

неаполитанскими, забрав три гранодирские баталионы, под

командою господина генерал-майора и кавалера князя

Волконского здесь состоящие, отправлюсь к Мессинскому проливу

в Агусту и оттоль оные войска переправить ескадрою господина

вице-адмирала и кавалера Карцова, который и будет

блокировать Мальту с моря. А войски, в десант высаженные, будут

осаждать с сухого берега вместе с войсками аглинскими. Есть

надежда, что Мальта по нескольком сопротивлении должна

будет сдаться на капитуляцию. Я удержан был с ескадрою на