обнадеживанием всегдашней нашей помощи. В сие же время со всей
провинции Бари от народа приезжали флота к капитану Сорокину
депутаты и объявили, что во всех местах жительства их дерево
вольности они истребили огнем и повергают себя в верность
королю. Со всею ревностью и усердием объясняет он, господин
Сорокин, в рапорте своем, что завтрашний день, то-есть 4-го
числа сего месяца, отправится с ескадрою к Траии, Барлетте и
до Манфредонии и надеется, что все оные места также в
короткое время покорены будут в верность королевскому величеству
Обеих Сицилии. А от 11-го числа сего месяца получил я
известие из Бриндичей, что ескадрою нашею вся Апулия уже
освобождена от французов, из коих некоторые побиты, а прочие
ретировались к Неаполю. Об Неаполе также уведомляют, что и
там разных наций присоединившиеся к французам люди от
французов бегут толпами и во всем предвидится добрая надежда.
В Неапольском королевстве во всех местах известны уже многие
победы и взятье нескольких городов соединенными
императорскими] войсками. По известиям в рассуждении видимостей и
бывших благополучных ветров считаю я наивернейше, что
ескадра, от меня отправленная под начальством господина
контрадмирала Пустошкина, около семи дней дошла уже к Анконе и
оную блокирует. Также отделенные от нее два фрегата с
португальским кораблем почитаю дошедшими ж до Триеста и по
благоприятному времени и обстоятельствам, надеюсь, Венецианский
залив и коммерция во оном теперь находятся в совершенном
спокойствии. Неаполитанский министр господин кавалер Мишеру
о добрых успехах ескадры сходно письмом своим меня уведомляет
и приписывает за отличное усердие, ревность и распоряжение
господину капитану Сорокину достойную похвалу, похваляет
также прочих господ командующих и все войско за беспримерный
добрый их порядок, рвение и усердие к службе в[ашего]
императорского] величества. О чем сим всеподданнейше и доношу.
Адмирал Ушаков
Рапорты ваши от 30 апреля и 4-го числа сего месяца о бла-
гоуспешных действиях ваших с ескадрою, об освобождении
многих мест от французов, об утверждении обывателей Пулии в
верности королевскому неаполитанскому величеству и об
отправлении вашем к Манфредонии для производства таковых же
действий в прочих местах с удовольствием я получил и отношу вам
за ревность и усердие ваше, господам командующим и прочим
штаб- и обер-офицерам и служителям признательнейшую мою
благодарность. Обо всех оных успехах ескадры, вам вверенной,
всеподданнейшим рапортом моимг я донес его императорскому
величеству. От 11-го числа сего месяца получил из Бриндичей
от российского консула Никаци известие, коим [он] уведомляет,
что вся Пулия ескадрою нашею уже освобождена и во оной
существует спокойствие, почему и ожидаю возвращения вашего
в Бриндичи. Когда вы возвратитесь с ескадрою от Манфредонии
и как скоро усмотрите, что берега и провинция Пулия спокойны
и безопасны, тогда немедленно извольте оттоль с ескадрою по-
дойтить к Корфу для соединения со мною к следованию в
надлежащие места, как вам прежде предписано. По отходе вашем
в Бриидичах оставьте на время фрегат «Николай» и шхуну № 1,
турецкие канонирские лодки останутся по рассмотрению вашему
в Отранте или в Бриндичах, где больше будет надобность; дайте
всем им надлежащее предписание о исполнениях преосторожно-
стей. В Бриндичах с фрегата, который будет там оставлен, со
шхуны № 1 достаточным числом служителей должно занять и
содержать крепость в оборонительном состоянии, и к ним на
случай надобности могут присоединиться из обывателей. В
прочем не оставлю я снабдить их особым повелением.
P. S. Нужно приходом вашим с ескадрою поспешить ко мне, как наи-
скорее. Хотя и писал я фрегат «Николай» оставить в Бриндичах, но вместо
того и его возьмите с собою и, как скоро получите сие повеление, тотчас
извольте быть с ескадрою, вам вверенной, в Корфу в соединение со мной,
а в Бриндичах оставьте попрежнему шхуну JY° 1 с таким же приказанием,
как он и прежде был, и иметь ему всякую осторожность.
Ваше высокопревосходительство! Почтеннейшие три отзыва