Выбрать главу

доставляем не будет, разве особое условие о том последует; да

и войски, в Мальте находиться имеющие, также нужду иметь

будут в провианте и, отколь получать они его должны, ожидать

будут высочайшего вашего императорского величества повеления.

По осведомлению моему чрез полномочного министра вашего

императорского величества Италийского мне известно: ежели из

Сицилии и из Неаполя и будут они снабжаемы, то сие

производимо будет на счет казны вашего императорского величества. Он,

уведомляя меня, полагает: [с]ходнее бы было нам самим

провизию заготовлять, для сего и [для] прочих потребностей нужно

иметь достаточную сумму денег. Ежели все означенные

обстоятельства не воспрепятствуют отправлению нашему к Мальте,

в таком случае необходимостию почитаю, весьма ветхие корабли

и фрегаты отправить в Черное море предупредительно. И

всевозможное старание иметь буду исполнять все неупустительно, что

как возможно по обстоятельствам. Ескадра кораблей и фрегатов

ежели при Мальте останется, она потому ж следует к

непременному скорейшему исправлению килеванием в рассуждении чер-

воядия верхней обшивки, как прежде сего всеподданнейшими ра-

портами от меня донесено. И ко всему оному потребны леса,

припасы, материалы и сумма денежной казны, да [и] мальтийцы,

будучи весьма разорены, не имея пропитания, с надеждою от

нашей же стороны ожидают пособия.

Адмирал Ушаков

Вашему императорскому величеству всеподданнейше доношу.

Вице-адмирал Карцов сего числа с ескадрою возвратился из

крейсерства, прибыл в Корфу благополучно. Во время крейсиро-

вания между Сицилией и Барбарским берегом французских

судов, проходивших из Египта и из других мест, никаких не

видал. Каковые ж обстоятельства в Египте последовали, о том

рапортами моими я имел счастие всеподданнейше донесть. Ныне

всевозможное старание употребляю в приуготовлении ескадр,

мне вверенных, ожидаю провианта, такелажа, припасов и

материалов. Между тем на кораблях производятся работы

исправлением. Также фрегат «Поспешный» ескадры вице-адмирала Кар-

цова по оказавшейся в нем великой течи от съедения верхней

обшивки червями разоружается для килевания и в скорости

переменою верхней обшивки исправлен будет. Фрегатов из Неаполя

и из Анконы ожидаю в соединение, и всевозможное старание

употреблять буду выполнять высочайшие вашего императорского

величества повеления

Адмирал Ушаков

Милостивый государь мой, Василий Степанович.

Ваше превосходительство известить честь имею: на сих днях

получил я уведомление чрез письма из Ливорны, что

французский генерал Бертье корпусом австрийских войск между Турина

и Риволи в Пиемонте разбит, а засим сей же час получил изве-

стие из Барлеты, что Генуа сдалась на капитуляцию. Нотицию

уффициале1 о разбитии генерала Бертье и записку, данную мне

от офицера австрийского, прибывшего на судне из Барлеты

в Корфу, о взятье Генуи при сем прилагаю 2. И естли сии

известия справедливы, то Италия от сего времени остается от

неприятеля свободна. Напротив, со стороны Рейна известия есть о

многих выигрышах французами противу войск австрийских; уповаю,

вашему превосходительству со стороны Вены обстоятельства

подробнее уже известны. В прочем с наивсегдашним моим

истинным почтением и совершенной преданностию имею честь быть

Федор Ушаков

Милостивый государь мой, Василий Степанович!

Почтеннейшее письмо вашего превосходительства апреля от

19-го дня я получил. В рассуждении займа денег от Али-паши

или от епископа Янинского чрез переписку генерального консула

Бенаки уведомить честь имею. Я со всех сторон ищу помощи и

чрез господина Бенаки желал и желаю получить; буде можно,

хотя со оной стороны; но сие чрез него, господина Бенаки.

С Али-пашою хотя дружески мы переписываемся, но настоящие

дела его все весьма противны. Он и теперь употребляет себя

всеми силами против христиан, усиливается теперь разорять и

истреблять Шулию, и по известиям начались уже его действия.

Сколь трудно, будучи нам здесь, почти в виду нашем, сносить

таковые истребления христиан. Он всеми силами принуждает их