надобно вприбавок до 400 чек2. Провианта у меня на эскадрах
состоит по 1-е число ноября и необходимо нужно прибавок оных,
мною требованных. Прошу также ваше превосходительство
испросить от Порты Блистательной, чтобы приказано было
доставлять ежедневно на ескадру для довольствия служителей свежее
говяжье мясо по тому ж положению, как и прежде сего
доставлялось. Сие необходимо потребно потому, что мяс соленых на
ескадре почти нет, и остаток оных должно сохранить на приход
к своим портам. В прочем с наивсегдашним моим почтением и
совершенной преданностью имею честь быть
Федор Ушаков
Письмо вашего превосходительства сейчас я имел честь
получить. Прошу покорнейше вместо флота капитан-лейтенанта Ада-
мопуло дать ваше повеление находящемуся с ним флота
лейтенанту Цамутали, чтобы он все то выполнил, что от вас
предписано было господину Адамопуло, и немедленно нанял бы лодку
и следовал туда, где находится команда разбитых транспортов:
шебеки «Макария» и фрегата «Поспешного»; с ним, господином
Цамутали, также должен ехать прибывший сюда с фрегата
«Поспешного» порутчик Руссо, который знает то место, где теперь
служители фрегата «Поспешного» находятся, я приказал тому
лейтенанту и порутчику Руссо явиться к вашему
превосходительству для получения от вас повеления, а флота
капитан-лейтенант Адамопуло определен от меня командиром на фрегат
«Щастливый», которому приказано немедленно ехать на тот
фрегат и принять его в свою команду: фрегаты «Щастливый» и
«Легкий» пришли к Константинополю и находятся близко мыса
Сарай-Бурну; командир фрегата «Щастливого» флота лейтенант
Рубуш оказался весьма неисполнителен и должен быть судим,
потому и приказано от него оный фрегат и команду принять
капитану-лейтенанту Адамопуло. Когда оные фрегаты прибудут
в Буюкдере, командиры оных будут исполнять ваши повеления,
ежели что приказать изволите; оные фрегаты с крайнею поспеш-
ностию должны быть ко флоту, мне вверенному, ибо на них
есть нужные для [нас] припасы и несколько провианта, как-то:
масло, мясо и горох; за сим прошу ваше превосходительство не
оставить испросить доставлять нам свежее мясо сходно, как я вас
письмом моим сего числа1 просил. При теперешнем крепком
противном ветре лодки не могут итти скоро в те места, где
разбитые суда; наипокорнейше прошу ваше превосходительство
предупредить гибельное состояние страждущих от голода тех
служителей, послать, как наискорее, берегом в оба места по
нескольку денег на покупку провианта, кроме тех, которые
изволите посылать на лодке с офицером. Я имею уведомление от
мичмана Пасхали, что оные служители ныне почти умирают с голоду
и едва может ли застать [их] наше вспоможение, они ни за что
хлеба там достать не могут нисколько, взаймы достал он там
только 20 пиастров, доставал взаимообразно от одного
благоприятствующего турка на день по полуфунту хлеба, но и в том
ныне ему отказано, и никакого спасения от голоду не имеет,
опасается, что люди или умрут все от голоду или разбегутся по
разным местам искать своего спасения. Покорнейше прошу, как
наискорее, послать туда берегом деньги, сколько вы заблагорассудите.
Федор Ушаков
Командовавший фрегатом «Щастливый» флота лейтенант
Рубуш не только не старался соединиться с флотом, но избегал от
оного. Он с фрегатом «Щастливый» был мною и всем флотом
видим, когда я шел от острова Цериго, он тогда находился
близко морейского берега между Идрою и мысом Св. Анжело;
будучи от флота далеко на ветре, прошел мимо флота, к Цериго
не спустясь, хотя известно, что он флот тогда видел, но почел
будто бы неизвестным ему; поблизости Цериго встретилась
с ним поляка «Экспедицион», возвращающаяся из Неаполя и от
острова Занте; командир оной поляки флота лейтенант
Македонский объявил ему, что я со флотом прошел в Архипелаг,
объявил также, чтобы он воротился вместе с ним ко флоту, но
он отозвался неприличным предлогом и не пошел, а вместо того
пошел к острову Занте, откудова уже возвращен флота капитан-
лейтенантом Тизенгаузеном, не старался о поспешном своем
походе, а продолжал гулянку, пьянство и пушечную пальбу,